Lyrics and translation Joseph Attieh - Omer Aasal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
يا
بنت
قلبي
إنتِ
إلي
إنتِ
إلي
Девушка
моего
сердца,
ты,
только
ты,
عيشي
العمر
كلو
معي
وتدللي
Проживи
всю
жизнь
со
мной,
и
я
исполню
все
твои
желания.
يا
بنت
قلبي
إنتِ
إلي
إنتِ
إلي
Девушка
моего
сердца,
ты,
только
ты,
عيشي
العمر
كلو
معي
وتدللي
Проживи
всю
жизнь
со
мной,
и
я
исполню
все
твои
желания.
ما
بيلبقلك
شهر
العسل
Тебе
не
подходит
медовый
месяц,
إنتِ
بدك
عمر
عسل
Тебе
нужна
медовая
жизнь.
كرامة
عينك
خلق
الغزل
Ради
твоих
прекрасных
глаз
созданы
любовные
стихи,
لبستي
الدهب
بإديك
غلي
Ты
надела
золото,
оно
тебе
так
идет.
ما
بيلبقلك
شهر
العسل
Тебе
не
подходит
медовый
месяц,
إنتِ
بدك
عمر
عسل
Тебе
нужна
медовая
жизнь.
كرامة
عينك
خلق
الغزل
Ради
твоих
прекрасных
глаз
созданы
любовные
стихи,
لبستي
الدهب
بإديك
غلي
Ты
надела
золото,
оно
тебе
так
идет.
ربي
يسعدك
Пусть
Бог
дарует
тебе
счастье,
وعني
ما
يبعدك
И
никогда
не
разлучает
нас.
أنا
عمري
كلو
عحسابك
Вся
моя
жизнь
- ради
тебя,
وعروقي
خيطان
تيابك
И
мои
вены
- нити
твоей
одежды.
بدِّي
ضمك
Хочу
обнять
тебя,
بدِّي
شمك
Хочу
вдохнуть
твой
аромат,
دخيلو
الله
لي
جابك
Молю
Бога,
благодарю
его
за
то,
что
он
послал
тебя
мне.
ربي
يسعدك
Пусть
Бог
дарует
тебе
счастье,
وعني
ما
يبعدك
И
никогда
не
разлучает
нас.
أنا
عمري
كلو
عحسابك
Вся
моя
жизнь
- ради
тебя,
وعروقي
خيطان
تيابك
И
мои
вены
- нити
твоей
одежды.
بدِّي
ضمك
Хочу
обнять
тебя,
بدِّي
شمك
Хочу
вдохнуть
твой
аромат,
دخيلو
الله
لي
جابك
Молю
Бога,
благодарю
его
за
то,
что
он
послал
тебя
мне.
دموع
الفرح
يالله
مسحي
بلا
هل
بكي
Слёзы
радости,
Боже,
утри,
не
надо
плакать,
علي
ندر
تعيشي
العمر
عم
تضحكي
Дай
ей
прожить
жизнь,
всегда
улыбаясь.
ما
بيلبقلك
شهر
العسل
Тебе
не
подходит
медовый
месяц,
إنتِ
بدك
عمر
عسل
Тебе
нужна
медовая
жизнь.
كرامة
عينك
خلق
الغزل
Ради
твоих
прекрасных
глаз
созданы
любовные
стихи,
لبستي
الدهب
بإديك
غلي
Ты
надела
золото,
оно
тебе
так
идет.
ربي
يسعدك
Пусть
Бог
дарует
тебе
счастье,
وعني
ما
يبعدك
И
никогда
не
разлучает
нас.
أنا
عمري
كلو
عحسابك
Вся
моя
жизнь
- ради
тебя,
وعروقي
خيطان
تيابك
И
мои
вены
- нити
твоей
одежды.
بدِّي
ضمك
Хочу
обнять
тебя,
بدِّي
شمك
Хочу
вдохнуть
твой
аромат,
دخيلو
الله
لي
جابك
Молю
Бога,
благодарю
его
за
то,
что
он
послал
тебя
мне.
ربي
يسعدك
Пусть
Бог
дарует
тебе
счастье,
وعني
ما
يبعدك
И
никогда
не
разлучает
нас.
أنا
عمري
كلو
عحسابك
Вся
моя
жизнь
- ради
тебя,
وعروقي
خيطان
تيابك
И
мои
вены
- нити
твоей
одежды.
بدِّي
ضمك
Хочу
обнять
тебя,
بدِّي
شمك
Хочу
вдохнуть
твой
аромат,
دخيلو
الله
لي
جابك
Молю
Бога,
благодарю
его
за
то,
что
он
послал
тебя
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): joseph attieh
Attention! Feel free to leave feedback.