Lyrics and translation Joseph Fonseca - Jardin Prohibido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jardin Prohibido
Запретный сад
Esta
tarde
vengo
triste
y
tengo
que
decirte
Сегодня
вечером
я
пришел
грустный
и
должен
тебе
сказать,
Que
tu
mejor
amiga
ha
estado
entre
mis
brazos
Что
твоя
лучшая
подруга
была
в
моих
объятиях.
Sus
ojos
me
llamaban
pidiendo
mis
caricias
Ее
глаза
манили
меня,
прося
моих
ласк,
Su
cuerpo
me
rogaba
que
le
diera
vida
Ее
тело
умоляло
меня
дать
ему
жизнь.
Comí
del
fruto
prohibido
dejando
el
vestido
Я
вкусил
запретный
плод,
оставив
платье
Colgando
de
nuestra
inconsciencia
Висеть
на
нашей
бессознательности.
Mi
cuerpo
fué
gozo
durante
un
minuto,
Мое
тело
наслаждалось
одну
минуту,
Mi
mente
lloraba
tu
ausencia
Мой
разум
оплакивал
твое
отсутствие.
No
lo
volveré
a
hacer
más
Я
больше
не
сделаю
этого.
No
lo
volveré
a
hacer
más
Я
больше
не
сделаю
этого.
Pues
mi
alma
volaba
a
tu
lado
Ведь
моя
душа
летала
рядом
с
тобой,
Y
mis
ojos
decían
cansados
que
eras
tú,
que
eras
tú
И
мои
глаза
устало
говорили,
что
это
ты,
что
это
ты,
Que
siempre
serás
tú
Что
это
всегда
будешь
ты.
Lo
siento
mucho
la
vida
es
así
Мне
очень
жаль,
такова
жизнь,
No
la
he
inventado
yo
Я
ее
не
придумал.
Siempre
que
me
ha
mirado
a
los
ojos
Каждый
раз,
когда
она
смотрела
мне
в
глаза
Y
cogido
por
mano
yo
me
he
dejado
llevar
por
mi
cuerpo
И
брала
меня
за
руку,
я
позволял
своему
телу
вести
меня
Y
me
he
comportado
como
un
ser
humano
И
вел
себя
как
человек.
Lo
siento
mucho
la
vida
es
así
Мне
очень
жаль,
такова
жизнь,
No
la
he
inventado
yo
Я
ее
не
придумал.
Sus
besos
no
me
permitieron
repetir
tu
nombre,
y
el
suyo
sí
Ее
поцелуи
не
позволили
мне
повторить
твое
имя,
а
ее
— да.
Por
eso
cuando
la
abrazaba
me
acordé
de
tí
Поэтому,
когда
я
обнимал
ее,
я
вспоминал
о
тебе.
Comí
del
fruto
prohibido
dejando
el
vestido
Я
вкусил
запретный
плод,
оставив
платье
Colgando
de
nuestra
inconsciencia
Висеть
на
нашей
бессознательности.
Mi
cuerpo
fué
cojo
durante
un
minuto,
Мое
тело
было
немощным
одну
минуту,
Mi
mente
lloraba
tu
ausencia
Мой
разум
оплакивал
твое
отсутствие.
No
lo
volveré
a
hacer
más
Я
больше
не
сделаю
этого.
No
lo
volveré
a
hacer
más
Я
больше
не
сделаю
этого.
Pues
mi
alma
volaba
a
tu
lado
Ведь
моя
душа
летала
рядом
с
тобой,
Y
mis
ojos
decían
cansados
que
eras
tú,
que
eras
tú
И
мои
глаза
устало
говорили,
что
это
ты,
что
это
ты,
Que
siempre
serás
tú
Что
это
всегда
будешь
ты.
Lo
siento
mucho
la
vida
es
así
Мне
очень
жаль,
такова
жизнь,
No
la
he
inventado
yo
Я
ее
не
придумал.
Siempre
que
me
ha
mirado
a
los
ojos
Каждый
раз,
когда
она
смотрела
мне
в
глаза
Y
cogido
por
mano
yo
me
he
dejado
llevar
por
mi
cuerpo
И
брала
меня
за
руку,
я
позволял
своему
телу
вести
меня
Y
me
he
comportado
como
un
ser
humano
И
вел
себя
как
человек.
Lo
siento
mucho
la
vida
es
así
Мне
очень
жаль,
такова
жизнь,
No
la
he
inventado
yo
Я
ее
не
придумал.
La
vida
es
asi,
no
la
he
inventado
yo
Такова
жизнь,
я
ее
не
придумал.
Sus
besos
no
me
permitieron
repetir
tu
nombre,
y
el
suyo
sí
Ее
поцелуи
не
позволили
мне
повторить
твое
имя,
а
ее
— да.
La
vida
es
asi,
no
la
he
inventado
yo
Такова
жизнь,
я
ее
не
придумал.
Ella
me
miraba
a
los
ojos
y
yo,
pensando
en
ti
Она
смотрела
мне
в
глаза,
а
я
думал
о
тебе.
La
vida
es
asi,
no
la
he
inventado
yo
Такова
жизнь,
я
ее
не
придумал.
Comi
del
fruto
prohibido,
por
un
minuto
de
amor
olvide,
tu
amor
Я
вкусил
запретный
плод,
на
минуту
любви
забыл,
твою
любовь.
La
vida
es
asi,
no
la
he
inventado
yo
Такова
жизнь,
я
ее
не
придумал.
Y
tu
lo
sabias
mi
amor,
pero
la
vida
es
asi
И
ты
это
знала,
моя
любовь,
но
такова
жизнь.
La
vida
es
asi,
no
la
he
inventado
yo
Такова
жизнь,
я
ее
не
придумал.
Ya
lo
vez,
no
es
que
yo
quiera
Вот
видишь,
это
не
то,
чего
я
хочу.
Esas
son
cosas
que
le
pasan
a
cualquiera
Такие
вещи
случаются
с
каждым.
La
vida
es
asi,
no
la
he
inventado
yo
Такова
жизнь,
я
ее
не
придумал.
Suave
que
me
estas
matando
Потише,
ты
меня
убиваешь,
Que
estas
acabando
con
mi
corazon
hay
mi
vida
Ты
разбиваешь
мое
сердце,
о
моя
жизнь.
La
vida
es
asi,
no
la
he
inventado
yo
Такова
жизнь,
я
ее
не
придумал.
No,
no,
no,
no,
no
te
lleves
de
nadie
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
не
слушай
никого,
Llevate
de
mi
corazon
Слушай
мое
сердце,
Que
yo
te
voy
a
hacer
feliz
Ведь
я
сделаю
тебя
счастливой.
La
vida
es
asi,
no
la
he
inventado
yo
Такова
жизнь,
я
ее
не
придумал.
Y
cuenta
conmigo
mi
amor
И
рассчитывай
на
меня,
моя
любовь.
Espera
que
voy
Жди,
я
иду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joseph Fonseca
Attention! Feel free to leave feedback.