Lyrics and translation Joseph d'Anvers - Ma peau va te plaire
Je
suis
cette
femme,
à
qui
l'on
ne
promet
rien
Я
та
женщина,
которой
ничего
не
обещают
Je
suis
cette
femme,
qu'on
prend
pas
par
la
main
Я
та
женщина,
которую
мы
не
берем
за
руки.
Je
suis
cette
femme,
qui
ne
vaut
presque
rien
Я
та
женщина,
которая
почти
ничего
не
стоит
Je
suis
cette
femme,
qui
sait
donner
du
bien
Я
та
женщина,
которая
умеет
дарить
добро.
Je
suis
cette
femme,
que
tu
regardes
parfois
Я
та
женщина,
на
которую
ты
иногда
смотришь
Je
suis
cette
femme,
à
qui
tu
ne
causes
pas
Я
та
женщина,
к
которой
ты
не
обращаешься.
Je
suis
cette
femme,
qui
se
blesse
à
chaque
pas
Я
та
женщина,
которая
причиняет
себе
боль
на
каждом
шагу
Je
suis
cette
femme,
qui
ne
dort
pas
chez
soi
Я
та
женщина,
которая
не
спит
дома.
Sers-moi
encore
Подай
мне
еще
Et
ma
peau
va
te
plaire
И
моя
кожа
тебе
понравится
Sors-moi
de
terre
Вытащи
меня
из
земли
Comme
un
semblant
d'aurore
Как
подобие
сияния
Je
suis
cette
femme,
presque
belle
regarde
bien
Я
та
женщина,
которая
выглядит
почти
красивой
Je
suis
cette
femme,
forte
de
n'avoir
plus
rien
Я
та
женщина,
которая
сильна,
что
у
меня
больше
ничего
нет.
Je
suis
cette
femme,
dont
les
hommes
ont
besoin
Я
та
женщина,
которая
нужна
мужчинам
Je
suis
cette
femme,
la
maman,
la
putain
Я
та
женщина,
мама,
чертова
женщина.
Sers-moi
encore
Подай
мне
еще
Et
ma
peau
va
te
plaire
И
моя
кожа
тебе
понравится
Sors-moi
de
terre
Вытащи
меня
из
земли
Comme
un
semblant
d'aurore
Как
подобие
сияния
Je
suis
cette
femme,
que
le
pavé
a
tué
Я
та
женщина,
которую
убил
булыжник
Je
suis
cette
femme,
au
mille
années
volées
Я
та
женщина,
которую
украли
за
тысячу
лет.
Je
suis
cette
femme,
que
les
anges
ont
damné
Я
та
женщина,
которую
Ангелы
прокляли
Je
suis
cette
femme,
que
la
nuit
va
emmener
Я
та
женщина,
которую
заберет
ночь.
Sers-moi
encore
Подай
мне
еще
Et
ma
peau
va
te
plaire
И
моя
кожа
тебе
понравится
Sors-moi
de
terre
Вытащи
меня
из
земли
Comme
un
semblant
d'aurore
Как
подобие
сияния
Sers-moi
encore
Подай
мне
еще
Et
ma
peau
va
te
plaire
И
моя
кожа
тебе
понравится
Sors-moi
de
terre
Вытащи
меня
из
земли
Comme
un
semblant
d'aurore
Как
подобие
сияния
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frederic Pallem, David Harry Sztanke, Raphael Seguinier, Alexandre Maillard, Cedric Le Roux, Julien Duchesne, Ludovic Legros
Attention! Feel free to leave feedback.