Lyrics and translation Josephin Baker - J'ai deux amours
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai deux amours
У меня две любви
Hier
encore
j'avais
vingt
ans
Ещё
вчера
мне
было
двадцать
лет,
Je
caressais
le
temps
Я
ласкала
время
Et
jouais
de
la
vie
И
играла
жизнью,
Comme
on
joue
de
l'amour
Как
играют
любовью.
Et
je
vivais
la
nuit
И
я
жила
ночью,
Sans
compter
sur
mes
jours
Не
считая
дней
своих,
Qui
fuyaient
dans
le
temps
Что
бежали
во
времени.
J'ai
fait
tant
de
projets
qui
sont
restés
en
l'air
Я
строила
столько
планов,
что
остались
они
в
воздухе,
J'ai
fondé
tant
d'espoirs
qui
se
sont
envolés
Я
питала
столько
надежд,
что
улетели
они,
Que
je
reste
perdu
ne
sachant
où
aller
Что
осталась
я
потерянной,
не
зная,
куда
идти,
Les
yeux
cherchant
le
ciel,
mais
le
cœur
mis
en
terre
С
глазами,
смотрящими
в
небо,
но
с
сердцем,
погребённым
в
земле.
Hier
encore
j'avais
vingt
ans
Ещё
вчера
мне
было
двадцать
лет,
Je
gaspillais
le
temps
Я
тратила
время
впустую,
En
croyant
l'arrêter
Думая,
что
могу
его
остановить,
Et
pour
le
retenir
même
le
devancer
И
чтобы
удержать
его,
даже
опередить.
Je
n'ai
fait
que
courir
Я
только
и
делала,
что
бежала,
Et
me
suis
essoufflé
И
выбилась
из
сил,
Ignorant
le
passé
conjuguant
au
futur
Не
зная
прошлого,
спрягая
глаголы
в
будущем
времени.
Je
précédais
de
moi,
toutes
conversations
Я
предваряла
собой
все
разговоры
Et
donnais
mon
avis
que
je
voulais
le
bon
И
высказывала
своё
мнение,
желая
лишь
добра.
Pour
critiquer
le
monde
avec
désinvolture
Чтобы
критиковать
мир
с
лёгкостью.
Hier
encore
j'avais
vingt
ans
Ещё
вчера
мне
было
двадцать
лет,
Mais
j'ai
perdu
mon
temps
Но
я
потратила
время
зря,
A
faire
des
folies
Совершая
безрассудства,
Qui
ne
me
laissent
au
fond
Которые
не
оставили
мне
в
итоге
Rien
de
vraiment
précis
Ничего
по-настоящему
ценного,
Que
quelques
rides
au
front
Кроме
нескольких
морщинок
на
лбу
Et
la
peur
de
l'ennui
И
страха
перед
скукой.
Car
mes
amours
sont
mortes
avant
que
d'exister
Ведь
мои
любови
умерли
прежде,
чем
успели
родиться,
Mes
amis
sont
partis
et
ne
reviendront
pas
Мои
друзья
ушли
и
не
вернутся,
Par
ma
faute
j'ai
fait
le
vide
autour
de
moi
По
своей
вине
я
создала
пустоту
вокруг
себя
Et
j'ai
gâché
ma
vie
et
mes
jeunes
années
И
растратила
свою
жизнь
и
молодые
годы,
Du
meilleur
et
du
pire
Взяв
худшее
и
лучшее,
En
jetant
le
meilleur
И
отбросив
лучшее.
J'ai
figé
mes
sourires
Я
заморозила
свои
улыбки
E
t
j'ai
glacé
mes
pleurs
И
заледенила
свои
слёзы.
Où
sont-ils
à
présent
Где
же
они
теперь,
A
présent
mes
vingt
ans?
Теперь
мои
двадцать
лет?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Konyn, Vincent Baptiste Scotto, Henri Eugene Vantard
Attention! Feel free to leave feedback.