Josephin Baker - J'ai deux amours - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Josephin Baker - J'ai deux amours




J'ai deux amours
У меня две любви
Hier encore j'avais vingt ans
Ещё вчера мне было двадцать лет,
Je caressais le temps
Я ласкала время
Et jouais de la vie
И играла жизнью,
Comme on joue de l'amour
Как играют любовью.
Et je vivais la nuit
И я жила ночью,
Sans compter sur mes jours
Не считая дней своих,
Qui fuyaient dans le temps
Что бежали во времени.
J'ai fait tant de projets qui sont restés en l'air
Я строила столько планов, что остались они в воздухе,
J'ai fondé tant d'espoirs qui se sont envolés
Я питала столько надежд, что улетели они,
Que je reste perdu ne sachant aller
Что осталась я потерянной, не зная, куда идти,
Les yeux cherchant le ciel, mais le cœur mis en terre
С глазами, смотрящими в небо, но с сердцем, погребённым в земле.
Hier encore j'avais vingt ans
Ещё вчера мне было двадцать лет,
Je gaspillais le temps
Я тратила время впустую,
En croyant l'arrêter
Думая, что могу его остановить,
Et pour le retenir même le devancer
И чтобы удержать его, даже опередить.
Je n'ai fait que courir
Я только и делала, что бежала,
Et me suis essoufflé
И выбилась из сил,
Ignorant le passé conjuguant au futur
Не зная прошлого, спрягая глаголы в будущем времени.
Je précédais de moi, toutes conversations
Я предваряла собой все разговоры
Et donnais mon avis que je voulais le bon
И высказывала своё мнение, желая лишь добра.
Pour critiquer le monde avec désinvolture
Чтобы критиковать мир с лёгкостью.
Hier encore j'avais vingt ans
Ещё вчера мне было двадцать лет,
Mais j'ai perdu mon temps
Но я потратила время зря,
A faire des folies
Совершая безрассудства,
Qui ne me laissent au fond
Которые не оставили мне в итоге
Rien de vraiment précis
Ничего по-настоящему ценного,
Que quelques rides au front
Кроме нескольких морщинок на лбу
Et la peur de l'ennui
И страха перед скукой.
Car mes amours sont mortes avant que d'exister
Ведь мои любови умерли прежде, чем успели родиться,
Mes amis sont partis et ne reviendront pas
Мои друзья ушли и не вернутся,
Par ma faute j'ai fait le vide autour de moi
По своей вине я создала пустоту вокруг себя
Et j'ai gâché ma vie et mes jeunes années
И растратила свою жизнь и молодые годы,
Du meilleur et du pire
Взяв худшее и лучшее,
En jetant le meilleur
И отбросив лучшее.
J'ai figé mes sourires
Я заморозила свои улыбки
E t j'ai glacé mes pleurs
И заледенила свои слёзы.
sont-ils à présent
Где же они теперь,
A présent mes vingt ans?
Теперь мои двадцать лет?





Writer(s): Georges Konyn, Vincent Baptiste Scotto, Henri Eugene Vantard


Attention! Feel free to leave feedback.