Lyrics and translation Josephine - Berdemata
Για
τα
μάτια
σου
О
твоих
глазах
Ρώτησα
κι
έμαθα
Я
спросила
и
узнала,
Πως
κάθε
βράδυ
Что
каждый
вечер
Γίνονται
μπερδέματα
Там
происходят
запутанные
дела.
Για
τα
χείλη
σου
О
твоих
губах,
Που
μοιράζουν
ψέματα
Которые
раздают
ложь,
Κανείς
δε
μένει
Никто
не
уходит,
Δίχως
να
'χει
θέματα
Не
имея
проблем
потом.
Μια
φορά
είπα
να
βγω
για
να
ξεσκάσω
Однажды
я
сказала,
что
пойду
развеяться,
Με
τις
φίλες
μου
καλά
έτσι
να
περάσω
С
подругами
хорошо
время
провести,
Όμως
μπήκες
ξαφνικά
μεσ'
την
παρέα
Но
ты
вдруг
ворвался
в
нашу
компанию,
Έτσι
ξεκίνησαν
τα
ζόρια
τα
μοιραία
Так
начались
мои
роковые
муки.
Και
λέω
ποιος
είναι
αυτός
И
я
спрашиваю,
кто
он
такой?
Ρε
παιδιά
ποιος
είναι
αυτός;
Ребята,
кто
он
такой?
Είναι
ψεύτικος
ή
είναι
αληθινός;
Он
фальшивка
или
настоящий?
Γιατί
έχει
γίνει
ήδη
η
ζημιά
Потому
что
ущерб
уже
нанесен,
Σας
ρωτάω
ξανά
ποιος
είναι
τελικά
Спрашиваю
вас
снова,
кто
он
на
самом
деле?
Δεν
είμαι
καλά
Мне
нехорошо.
Για
τα
μάτια
σου
О
твоих
глазах
Ρώτησα
κι
έμαθα
Я
спросила
и
узнала,
Πως
κάθε
βράδυ
Что
каждый
вечер
Γίνονται
μπερδέματα
Там
происходят
запутанные
дела.
Για
τα
χείλη
σου
О
твоих
губах,
Που
μοιράζουν
ψέματα
Которые
раздают
ложь,
Κανείς
δε
μένει
Никто
не
уходит,
Δίχως
να
'χει
θέματα
Не
имея
проблем
потом.
Για
τα
μάτια
σου
О
твоих
глазах
Ρώτησα
κι
έμαθα
Я
спросила
и
узнала,
Πως
κάθε
βράδυ
Что
каждый
вечер
Γίνονται
μπερδέματα
Там
происходят
запутанные
дела.
Για
τα
χείλη
σου
О
твоих
губах,
Που
μοιράζουν
ψέματα
Которые
раздают
ложь,
Κανείς
δε
μένει
Никто
не
уходит,
Δίχως
να
'χει
θέματα
Не
имея
проблем
потом.
Λένε
μείνε
μακριά
και
να
μη
μπλέξω
Говорят,
держись
подальше
и
не
связывайся,
Όμως
φαίνεται
πως
δύσκολα
θα
αντέξω
Но,
похоже,
мне
будет
трудно
устоять.
Γιατί
φταίει
το
δικό
μου
το
κεφάλι
Потому
что
это
вина
моей
головы,
Και
από
ότι
του
προστάζω
άλλα
κάνει
Которая
делает
не
то,
что
я
ей
приказываю.
Καρδιά
μου
είναι
αυτός
Сердце
мое,
это
он?
Σε
ρωτάω
αν
είναι
αυτός
Я
тебя
спрашиваю,
это
он?
Που
θα
φέρει
στη
ζωή
μου
άλλο
φως
Тот,
кто
принесет
в
мою
жизнь
другой
свет?
Γιατί
έχει
γίνει
ήδη
η
ζημιά
Потому
что
ущерб
уже
нанесен,
Σε
ρωτάω
αυτός
αν
είναι
τελικά
Я
тебя
спрашиваю,
это
он
на
самом
деле?
Δεν
είμαι
καλά
Мне
нехорошо.
Για
τα
μάτια
σου
О
твоих
глазах
Ρώτησα
κι
έμαθα
Я
спросила
и
узнала,
Πως
κάθε
βράδυ
Что
каждый
вечер
Γίνονται
μπερδέματα
Там
происходят
запутанные
дела.
Για
τα
χείλη
σου
О
твоих
губах,
Που
μοιράζουν
ψέματα
Которые
раздают
ложь,
Κανείς
δε
μένει
Никто
не
уходит,
Δίχως
να
'χει
θέματα
Не
имея
проблем
потом.
Τι
ζω,
τι
ζω;
Что
я
переживаю,
что
я
переживаю?
Θεέ
μου
δες
τι
περνώ
Боже,
посмотри,
через
что
я
прохожу,
Εγώ
έχω
φάει
κόλλημα
Я
застряла,
Που
δεν
το
ξεπερνώ
И
не
могу
этого
пережить.
Τι
ζω,
τι
ζω;
Что
я
переживаю,
что
я
переживаю?
Θεέ
μου
δες
τι
περνώ
Боже,
посмотри,
через
что
я
прохожу,
Πώς
με
έχεις
κάνει
σε
μια
νύχτα
να
παραμιλώ;
Как
ты
заставил
меня
бредить
за
одну
ночь?
Για
τα
μάτια
σου
О
твоих
глазах
Ρώτησα
κι
έμαθα
Я
спросила
и
узнала,
Πως
κάθε
βράδυ
Что
каждый
вечер
Γίνονται
μπερδέματα
Там
происходят
запутанные
дела.
Για
τα
χείλη
σου
О
твоих
губах,
Που
μοιράζουν
ψέματα
Которые
раздают
ложь,
Κανείς
δε
μένει
Никто
не
уходит,
Δίχως
να
'χει
θέματα
Не
имея
проблем
потом.
Τι
ζω,
τι
ζω;
Что
я
переживаю,
что
я
переживаю?
Θεέ
μου
δες
τι
περνώ
Боже,
посмотри,
через
что
я
прохожу,
Εγώ
έχω
φάει
κόλλημα
Я
застряла,
Που
δεν
το
ξεπερνώ
И
не
могу
это
пережить.
Τι
ζω,
τι
ζω;
Что
я
переживаю,
что
я
переживаю?
Θεέ
μου
δες
τι
περνώ
Боже,
посмотри,
через
что
я
прохожу,
Πώς
με
έχεις
κάνει
σε
μια
νύχτα
να
παραμιλώ;
Как
ты
заставил
меня
бредить
за
одну
ночь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leonidas Sozos
Attention! Feel free to leave feedback.