Lyrics and translation Josephine Foster - An die Musik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
holde
Kunst,
in
wieviel
grauen
Stunden
О,
благородное
искусство,
в
сколько
мрачных
часов,
Wo
mich
des
Lebens
wilder
Kreis
umstrickt
Когда
меня
круговорот
жизни
сковывал,
Hast
du
mein
Herz
zu
warmer
Lieb
entzunden
Ты
воспламеняло
мое
сердце
теплой
любовью,
Hast
mich
in
eine
beßre
Welt
entrückt
Ты
уносило
меня
в
лучший
мир,
In
eine
beßre
Welt
entrückt
Уносило
меня
в
лучший
мир.
Oft
hat
ein
Seufzer,
deiner
Harf
entflossen
Часто
вздох,
сорвавшийся
с
твоей
арфы,
Ein
süßer,
heiliger
Akkord
von
dir
Сладкий,
священный
аккорд
от
тебя,
Den
Himmel
beßrer
Zeiten
mir
erschlossen
Открывал
мне
небеса
лучших
времен,
Du
holde
Kunst,
ich
danke
dir
dafür
О,
благородное
искусство,
благодарю
тебя
за
это,
Du
holde
Kunst,
ich
danke
dir
О,
благородное
искусство,
благодарю
тебя.
Du
holde
Kunst,
in
wieviel
grauen
Stunden
О,
благородное
искусство,
в
сколько
мрачных
часов,
Wo
mich
des
Lebens
wilder
Kreis
umstrickt
Когда
меня
круговорот
жизни
сковывал,
Hast
du
mein
Herz
zu
warmer
Lieb
entzunden
Ты
воспламеняло
мое
сердце
теплой
любовью,
Hast
mich
in
eine
beßre
Welt
entrückt
Ты
уносило
меня
в
лучший
мир,
In
eine
beßre
Welt
entrückt
Уносило
меня
в
лучший
мир.
Oft
hat
ein
Seufzer,
deiner
Harf
entflossen
Часто
вздох,
сорвавшийся
с
твоей
арфы,
Ein
süßer,
heiliger
Akkord
von
dir
Сладкий,
священный
аккорд
от
тебя,
Den
Himmel
beßrer
Zeiten
mir
erschlossen
Открывал
мне
небеса
лучших
времен,
Du
holde
Kunst,
ich
danke
dir
dafür
О,
благородное
искусство,
благодарю
тебя
за
это,
Du
holde
Kunst,
ich
danke
dir
О,
благородное
искусство,
благодарю
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Josephine Foster
Attention! Feel free to leave feedback.