Lyrics and translation Josey - Espoir
On
dit
toujours
que
la
vie
c'est
mollo
They
always
say
life
is
good
Partir
de
zéro
pour
devenir
héros
Starting
from
zero
to
become
a
hero
Non,
non,
ils
m'ont
pas
vu
venir,
ils
m'ont
négligé
No,
no,
they
didn't
see
me
coming,
they
neglected
me
Ils
ont
voulu
me
noyer
mais
ils
m'ont
appris
l'apnée
They
wanted
to
drown
me,
but
they
taught
me
apnea
Combien
de
fois
j'ai
été
mise
devant
mes
défauts
How
many
times
have
I
been
confronted
with
my
flaws
Jugée
et
condamnée
tristement
à
cause
de
mes
fautes
Judged
and
condemned
sadly
because
of
my
faults
Mon
Dieu,
il
les
regardait
de
son
trône
élevé
My
God,
he
watched
them
from
his
high
throne
Il
a
dit
stop,
tout
doit
changer
He
said
stop,
everything
must
change
Eh,
c'est
déjà
bouclé
Hey,
it's
already
done
Aux
yeux
du
monde
entier,
mon
douahou
a
pété
In
the
eyes
of
the
whole
world,
my
douahou
has
exploded
Désormais
tout
le
monde
verra
mon
étoile
briller
From
now
on,
everyone
will
see
my
star
shine
Dieu
a
parlé,
qui
peut
contester
God
has
spoken,
who
can
argue
Eh,
je
dis
ça
a
pété
Hey,
I
said
it's
exploded
Pour
ma
destinée,
mon
Dieu
s'est
levé
My
God
has
risen
for
my
destiny
Terminé,
je
n'suis
plus
la
risée
du
quartier
It's
over,
I'm
no
longer
the
laughing
stock
of
the
neighborhood
Dieu
a
parlé,
qui
peut
stopper
God
has
spoken,
who
can
stop
it
Si
tes
souffrances
sont
mondiales,
c'est
que
tes
réussites
seront
mondiales
If
your
sufferings
are
worldwide,
your
successes
will
be
worldwide
Les
épreuves
viennent
en
fonction
des
dimensions
de
ton
bonheur
Trials
come
according
to
the
dimensions
of
your
happiness
Y'aura
toujours
des
gens
pour
tenter
de
te
dégba
There
will
always
be
people
trying
to
pull
you
down
Hypocrisie
et
trahison
pour
brouiller
ta
vision,
eh
Hypocrisy
and
betrayal
to
blur
your
vision
Tant
que
tu
vis,
tu
n'as
pas
fini
d'être
éprouvé
As
long
as
you
live,
you
are
not
finished
being
tested
Parfois
même,
on
te
fait
du
mal
avec
le
sourire
aux
lèvres
Sometimes
they
even
hurt
you
with
a
smile
on
their
face
Ne
sous-estime
jamais
ce
que
Dieu
t'a
donné
Never
underestimate
what
God
has
given
you
Il
sait
pourquoi,
toi,
faut
bosser
(je
crie
oh)
He
knows
why
you
have
to
work
harder
(I
shout
oh)
Eh
c'est
déjà
bouclé
Hey,
it's
already
done
Aux
yeux
du
monde
entier,
ton
douahou
a
pété
(ça
a
pété,
ça
a
pété)
In
the
eyes
of
the
whole
world,
your
douahou
has
exploded
(it's
exploded)
Désormais
tout
le
monde
verra
ton
étoile
briller
From
now
on,
everyone
will
see
your
star
shine
Dieu
a
parlé,
qui
peut
contester
God
has
spoken,
who
can
argue
Eh
je
dis
ça
a
pété
(ça
a
pété,
ça
a
pété)
Hey
I
say
it's
exploded
(it's
exploded)
Pour
ta
destinée,
ton
Dieu
s'est
levé
My
God
has
risen
for
your
destiny
Terminé,
tu
n'es
plus
la
risée
du
quartier
It's
over,
you're
no
longer
the
laughing
stock
of
the
neighborhood
Dieu
a
parlé,
qui
peut
stopper
God
has
spoken,
who
can
stop
it
Il
a
tout
le
temps
les
yeux
rivés
sur
toi
He
always
has
His
eyes
on
you
Ne
perds
pas
espoir,
faut
croire
en
toi
Do
not
lose
hope,
you
must
believe
in
yourself
Ne
perds
pas
espoir,
faut
croire
en
toi
Do
not
lose
hope,
you
must
believe
in
yourself
Il
a
tout
le
temps
les
yeux
rivés
sur
toi
He
always
has
His
eyes
on
you
Ne
perds
pas
espoir,
faut
croire
en
toi
Do
not
lose
hope,
you
must
believe
in
yourself
Ne
perds
pas
espoir,
faut
croire
en
toi
Do
not
lose
hope,
you
must
believe
in
yourself
Eh
c'est
déjà
bouclé
Hey,
it's
already
done
Aux
yeux
du
monde
entier,
mon
douahou
a
pété
In
the
eyes
of
the
whole
world,
my
douahou
has
exploded
Désormais
tout
le
monde
verra
mon
étoile
briller
From
now
on,
everyone
will
see
my
star
shine
Dieu
a
parlé,
qui
peut
contester
God
has
spoken,
who
can
argue
Eh
je
dis
ça
a
pété
(ça
a
pété,
ça
a
pété)
Hey
I
say
it's
exploded
(it's
exploded)
Pour
ta
destinée,
ton
Dieu
s'est
levé
My
God
has
risen
for
your
destiny
Terminé,
tu
n'es
plus
la
risée
du
quartier
It's
over,
you're
no
longer
the
laughing
stock
of
the
neighborhood
Dieu
a
parlé,
qui
peut
stopper
God
has
spoken,
who
can
stop
it
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.