Lyrics and translation Josh Abraham & Mike Shinoda - By_Myslf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
do
I
do
to
ignore
them
behind
me?
Что
мне
делать,
чтобы
игнорировать
их
позади?
Do
I
follow
my
instincts
blindly?
Слепо
ли
следовать
своим
инстинктам?
Do
I
hide
my
pride
from
these
bad
dreams
Скрывать
ли
свою
гордость
от
этих
кошмаров
And
give
into
sad
thoughts
that
are
maddening?
И
поддаться
безумным
грустным
мыслям?
Do
I
sit
here
and
try
to
stand
it?
Сидеть
ли
мне
здесь
и
пытаться
терпеть
это?
Or
do
I
try
to
catch
'em
red
handed?
Или
попытаться
поймать
их
с
поличным?
Do
I
trust
some
and
get
fooled
by
phoniness?
Довериться
некоторым
и
быть
обманутым
фальшью?
Or
do
I
trust
nobody
and
live
in
loneliness?
Или
никому
не
доверять
и
жить
в
одиночестве?
Because
I
can't
hold
when
I'm
stretched
so
thin
Потому
что
я
не
могу
держаться,
когда
я
так
истощен
I
make
the
right
moves
but
I'm
lost
within
Я
делаю
правильные
шаги,
но
я
потерян
внутри
I
put
on
my
daily
facade
but
then
Я
надеваю
свой
ежедневный
фасад,
но
затем
I
just
end
up
getting
hurt
again,
by
myself
Я
просто
снова
получаю
раны,
сам
с
собой
I
ask
why
Я
спрашиваю,
почему
But
in
my
mind
I
find
Но
в
своем
разуме
я
нахожу
I
can't
rely
on
myself
Я
не
могу
полагаться
на
себя
I
ask
why
Я
спрашиваю,
почему
But
in
my
mind
I
find
Но
в
своем
разуме
я
нахожу
I
can't
rely
on
myself
Я
не
могу
полагаться
на
себя
I
can't
look
around
Я
не
могу
оглянуться
(It's
too
much
to
take
in)
(Это
слишком
много,
чтобы
принять)
I
can't
hold
back
Я
не
могу
сдержаться
(When
I'm
stretched
so
thin)
(Когда
я
так
истощен)
I
can't
slow
down
Я
не
могу
замедлиться
(Watching
everything
spin)
(Наблюдая,
как
все
вращается)
I
can't
look
back
Я
не
могу
оглянуться
назад
(Starting
over
again)
(Начиная
все
сначала)
If
I
turn
my
back,
I'm
defenseless
Если
я
повернусь
спиной,
я
беззащитен
And
to
go
blindly
seems
senseless
И
идти
вслепую
кажется
бессмысленным
If
I
hide
my
pride
and
let
it
all
go
on,
then
they'll
Если
я
спрячу
свою
гордость
и
позволю
всему
этому
продолжаться,
тогда
они
Take
from
me
'til
everything
is
gone
Будут
забирать
у
меня,
пока
все
не
исчезнет
If
I
let
them
go,
I'll
be
outdone
Если
я
отпущу
их,
меня
превзойдут
But
if
I
try
to
catch
'em
I'll
be,
outrun
Но
если
я
попытаюсь
поймать
их,
меня
обгонят
If
I'm
killed
by
the
questions
like
a
cancer
Если
меня
убьют
вопросы,
как
рак
Then
I'll
be
buried
in
the
silence
of
the
answer,
by
myself
Тогда
я
буду
похоронен
в
тишине
ответа,
сам
с
собой
I
ask
why
Я
спрашиваю,
почему
But
in
my
mind
I
find
Но
в
своем
разуме
я
нахожу
I
can't
rely
on
myself
Я
не
могу
полагаться
на
себя
I
ask
why
Я
спрашиваю,
почему
But
in
my
mind
I
find
Но
в
своем
разуме
я
нахожу
I
can't
rely
on
myself
Я
не
могу
полагаться
на
себя
I
can't
look
around
Я
не
могу
оглянуться
It's
too
much
to
take
in
Это
слишком
много,
чтобы
принять
I
can't
hold
back
Я
не
могу
сдержаться
When
I'm
stretched
so
thin
Когда
я
так
истощен
I
can't
slow
down
Я
не
могу
замедлиться
Watching
everything
spin
Наблюдая,
как
все
вращается
I
can't
look
back
Я
не
могу
оглянуться
назад
Starting
over
again
Начиная
все
сначала
Know,
I
can't
tell
you
how
to
make
it
Не
знаешь,
я
не
могу
сказать
тебе,
как
это
сделать
Go,
no
matter
what
I
do,
how
hard
I
Идти,
несмотря
ни
на
что,
как
бы
я
ни
Try,
I
can't
seem
to
convince
myself
Старался,
я,
кажется,
не
могу
убедить
себя
Why,
I'm
stuck
on
the
outside,
don't
you
Почему
я
застрял
снаружи,
разве
ты
Know,
I
can't
tell
you
how
to
make
it
Не
знаешь,
я
не
могу
сказать
тебе,
как
это
сделать
Go,
no
matter
what
I
do,
how
hard
I
Идти,
несмотря
ни
на
что,
как
бы
я
ни
Try,
I
can't
seem
to
convince
myself
Старался,
я,
кажется,
не
могу
убедить
себя
Why,
I'm
stuck
on
the
outside,
don't
you
Почему
я
застрял
снаружи,
разве
ты
Know,
I
can't
tell
you
how
to
make
it
Не
знаешь,
я
не
могу
сказать
тебе,
как
это
сделать
Go,
no
matter
what
I
do,
how
hard
I
Идти,
несмотря
ни
на
что,
как
бы
я
ни
Try,
I
can't
seem
to
convince
myself
Старался,
я,
кажется,
не
могу
убедить
себя
Why,
I'm
stuck
on
the
outside,
don't
you
Почему
я
застрял
снаружи,
разве
ты
Know,
I
can't
tell
you
how
to
make
it
Не
знаешь,
я
не
могу
сказать
тебе,
как
это
сделать
Go,
no
matter
what
I
do,
how
hard
I
Идти,
несмотря
ни
на
что,
как
бы
я
ни
Try,
I
can't
seem
to
convince
myself
Старался,
я,
кажется,
не
могу
убедить
себя
Why,
I'm
stuck
on
the
outside,
don't
you
Почему
я
застрял
снаружи,
разве
ты
Know,
I
can't
tell
you
how
to
make
it
Не
знаешь,
я
не
могу
сказать
тебе,
как
это
сделать
Go,
no
matter
what
I
do,
how
hard
I
Идти,
несмотря
ни
на
что,
как
бы
я
ни
Try,
I
can't
seem
to
convince
myself
Старался,
я,
кажется,
не
могу
убедить
себя
Why,
I'm
stuck
on
the
outside,
don't
you
Почему
я
застрял
снаружи,
разве
ты
Know,
I
can't
tell
you
how
to
make
it
Не
знаешь,
я
не
могу
сказать
тебе,
как
это
сделать
Go,
no
matter
what
I
do,
how
hard
I
Идти,
несмотря
ни
на
что,
как
бы
я
ни
Try,
I
can't
seem
to
convince
myself
Старался,
я,
кажется,
не
могу
убедить
себя
Why,
I'm
stuck
on
the
outside
Почему
я
застрял
снаружи
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CHESTER CHARLES BENNINGTON, BRAD DELSON, JOSEPH HAHN, ROBERT G. BOURDON, MIKE SHINODA
Attention! Feel free to leave feedback.