Lyrics and translation Josh feat. Children Of Distance - Sebzett szárnyú madárka
Végtelen
utakat
járok
be
én
Я
иду
бесконечными
тропами
Karjaim
közt
ez
a
világ
enyém
В
моих
объятиях
этот
мир
принадлежит
мне
Száz
úton
száz
kérdés
vezet
feléd
Сотня
вопросов
ведет
к
вам
Nem
látlak
téged,
mégis
bennem
élsz
Я
не
вижу
тебя,
но
ты
живешь
во
мне
Hallom
a
hangodnak
minden
szavát
Я
слышу
каждое
слово
твоего
голоса
Érzem
a
lelkednek
mély
bánatát
Я
чувствую
глубокую
печаль
твоей
души
Húzol
magadhoz,
mint
vihart
a
fény
Ты
притягиваешь
меня,
как
буря
света
Távolnak
tűnik,
míg
kezem
elér
Это
кажется
далеким,
пока
моя
рука
не
дотягивается
Sebzett
szárnyú
madárka
Птица
с
ранеными
крыльями
Mondjad
el
a
világnak
Расскажи
всему
миру
Mondjad
el
a
világnak
Расскажи
всему
миру
Sebzett
szárnyú
madárka
Птица
с
ранеными
крыльями
Vidd
hírét
a
magánynak
Распространяйте
весть
об
одиночестве
Sebzett
szárnyú
madárka
Птица
с
ранеными
крыльями
Dalold
el
a
világnak
Спой
это
всему
миру
Bánatomnak
virága
Цветок
моей
печали
Téphet
eső,
vagy
száríthat
szél
Дождь
или
ветер
Délibáb
vagyok,
egy
remegő
kép
Я
- мираж,
зыбкий
образ
Az
utamat
járom,
mi
vezet
feléd
Я
уже
на
пути
к
тебе
Porszemként
szállok
a
föld
felett
én
Я
лечу,
как
пыльца
над
Землей
Hallom
a
hangodnak
minden
szavát
Я
слышу
каждое
слово
твоего
голоса
Érzem
a
lelkednek
mély
bánatát
Я
чувствую
глубокую
печаль
твоей
души
Húzol
magadhoz,
mint
vihart
a
fény
Ты
притягиваешь
меня,
как
буря
света
Távolnak
tűnik,
míg
kezem
elér
Это
кажется
далеким,
пока
моя
рука
не
дотягивается
Sebzett
szárnyú
madárka
Птица
с
ранеными
крыльями
Mondjad
el
a
világnak
Расскажи
всему
миру
Mondjad
el
a
világnak
Расскажи
всему
миру
Sebzett
szárnyú
madárka
Птица
с
ранеными
крыльями
Vidd
hírét
a
magánynak
Распространяйте
весть
об
одиночестве
Sebzett
szárnyú
madárka
Птица
с
ранеными
крыльями
Dalold
el
a
világnak
Спой
это
всему
миру
Bánatomnak
virága
Цветок
моей
печали
Hidd
el,
hogy
többet
már
nem
akarok
én
sem
Поверь
мне,
я
больше
ничего
не
хочу
Belefájdul
a
szívem,
mikor
a
szemeid
nézem
Мое
сердце
сжимается,
когда
я
смотрю
в
твои
глаза
Te
a
jó,
én
a
rossz,
más
épít,
én
meg
rombolok
Ты
хороший,
я
плохой,
другие
строят,
а
я
разрушаю
Félszavakból
mégis
megérted,
mire
gondolok
Ты
знаешь,
что
я
подразумеваю
под
полуслов
Mindegy,
ki
mit
mond,
minket
egymásnak
szántak
Что
бы
кто
ни
говорил,
мы
были
созданы
друг
для
друга
Nem
számít
az
sem,
mások
milyennek
látnak
Не
имеет
значения,
как
другие
видят
тебя
Mellettem
fekszel
és
mellettem
kelsz
fel
Ты
лежишь
рядом
со
мной
и
просыпаешься
рядом
со
мной
Bár
újra
megbíznál
bennem
még
egyszer
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
снова
могла
доверять
мне
Nem
szégyen,
ha
sírok,
minden
bánat
egy
cseppben
В
плаче
нет
ничего
постыдного,
вся
печаль
в
капле
Nem
tudom,
miért
maradtam,
menekülni
nem
mertem
Я
не
знаю,
почему
я
остался,
я
не
осмелился
убежать
Hiába
a
sok
seb,
idővel
mind
feledem
Несмотря
на
все
раны,
я
забуду
их
все
со
временем
A
hibáim
tanították
meg,
milyen
a
szerelem
Мои
ошибки
научили
меня,
на
что
похожа
любовь
Keserű
a
szád
íze,
minden
csók
csapda
volt
У
тебя
во
рту
горький
привкус,
каждый
поцелуй
был
ловушкой.
Ami
soha
nem
volt
igaz,
örökké
nem
tarthatott
То,
что
никогда
не
было
правдой,
не
может
длиться
вечно
Vár
a
holnap,
átkarolnak
azok,
akik
szeretnek
Завтрашний
день
ждет
тебя,
обними
тех,
кто
любит
тебя.
Erős
leszel
újra,
a
szárnyad
nem
remeg
meg
Ты
снова
станешь
сильным,
твои
крылья
не
будут
дрожать
Nem
láttam
kiutat,
nem
egyszer
volt
úgy
nap
Я
не
видел
выхода,
это
происходило
чаще,
чем
раз
в
день
De
hiszek
benne,
hogy
a
szerencse
fordulhat
Но
я
верю,
что
удача
может
обернуться
Eljön
az
idő,
hogy
a
sebek
begyógyulnak
Придет
время,
и
раны
заживут
És
azt,
hogy
szeretlek,
a
szemembe
mondd
újra
И
снова
скажи
мне
в
лицо,
что
я
люблю
тебя
Óvlak
a
bajtól,
a
széltől
is
védlek
Я
защищаю
тебя
от
неприятностей,
я
защищаю
тебя
от
ветра
Utálnak
érte,
mert
epedek
érted
Они
ненавидят
меня,
потому
что
я
хочу
тебя
Ha
kérnéd,
se
tudnálak
feledni
téged
Если
бы
ты
попросил,
я
бы
тебя
не
забыл
Ezért
megyek,
míg
élek,
míg
hozzád
nem
érek
Вот
почему
я
буду
жить
до
тех
пор,
пока
не
прикоснусь
к
тебе.
Sebzett
szárnyú
madárka
Птица
с
ранеными
крыльями
Mondjad
el
a
világnak
Расскажи
всему
миру
Mondjad
el
a
világnak
Расскажи
всему
миру
Sebzett
szárnyú
madárka
Птица
с
ранеными
крыльями
Vidd
hírét
a
magánynak
Распространяйте
весть
об
одиночестве
Sebzett
szárnyú
madárka
Птица
с
ранеными
крыльями
Dalold
el
a
világnak
Спой
это
всему
миру
Bánatomnak
virága
Цветок
моей
печали
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ács Róbert, Somogyi Péter, Szalai Balázs, Szarvas Jozsef
Attention! Feel free to leave feedback.