Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Strictly 4 the Culture (feat. Chris Rivers)
Streng nur für die Kultur (feat. Chris Rivers)
Whats
good
Draf?
Was
geht,
Draf?
We
good.
we
good
over
here
Uns
geht's
gut.
uns
geht's
gut
hier
drüben
We
don't
need
none
of
that
over
here
man
Wir
brauchen
sowas
hier
nicht,
Mann
This
is
strictly
for
the
culture
Das
ist
streng
nur
für
die
Kultur
This
is
strictly
for
the,
uh
Das
ist
streng
nur
für
die,
uh
This
is
strictly
for
the
culture
Das
ist
streng
nur
für
die
Kultur
Forget
about
your
purpose,
I
remember
feelin'
worthless
Vergiss
deinen
Zweck,
ich
erinnere
mich,
wie
ich
mich
wertlos
fühlte
Before
I
show
my
window
pain,
I
always
close
the
curtains
Bevor
ich
meinen
Fensterschmerz
zeige,
ziehe
ich
immer
die
Vorhänge
zu
This
shit
is
urgent,
Im
turning
to
a
different
person
Dieser
Scheiß
ist
dringend,
ich
verwandle
mich
in
eine
andere
Person
No
chilling,
I
stay
rehearsin'
Kein
Chillen,
ich
bleibe
am
Proben
I
could
go
any
day,
yeah
and
that's
for
certain
Ich
könnte
jeden
Tag
gehen,
yeah,
und
das
ist
sicher
My
luck
is
running
out,
never
do
I
run
it
up
Mein
Glück
geht
zur
Neige,
ich
bring's
nie
nach
oben
Where
Im
from,
we
hustle
from
sun
down
'til
the
sun
is
up
Wo
ich
herkomme,
hustlen
wir
von
Sonnenuntergang
bis
Sonnenaufgang
Tell
momma
her
son
is
up,
won't
settle
for
runner
up
Sag
Mama,
ihr
Sohn
ist
obenauf,
werde
mich
nicht
mit
dem
zweiten
Platz
zufriedengeben
Be
careful
who
you
disrespect,
you
never
who's
gun
is
tucked
Pass
auf,
wen
du
respektlos
behandelst,
du
weißt
nie,
wessen
Waffe
versteckt
ist
Nowadays,
they
don't
shoot
the
one,
they
just
shoot
the
gun
Heutzutage
schießen
sie
nicht
auf
den
Einen,
sie
schießen
einfach
mit
der
Waffe
You'd
think
that
they
shoot
for
fun,
Man
könnte
meinen,
sie
schießen
zum
Spaß,
They
light
it
up
and
then
jus
shoot
to
run
Sie
zünden
es
an
und
schießen
dann,
um
abzuhauen
Gone
in
a
second,
In
einer
Sekunde
weg,
That's
why
I
wake
up
everyday
and
treat
this
shit
like
it's
heaven
Deshalb
wache
ich
jeden
Tag
auf
und
behandle
diesen
Scheiß,
als
wär's
der
Himmel
People
dying
over
jordans,
people
dying
over
sneakers
Leute
sterben
wegen
Jordans,
Leute
sterben
wegen
Sneakern
Too
many
snapchatters,
not
enough
readers
Zu
viele
Snapchatter,
nicht
genug
Leser
Not
enough
thinkers
that
force
us
to
dig
deeper
Nicht
genug
Denker,
die
uns
zwingen,
tiefer
zu
graben
If
your
catalogue
is
whack,
then
don't
ask
me
for
a
feature
Wenn
dein
Katalog
Mist
ist,
dann
frag
mich
nicht
nach
einem
Feature
Motherfucker!
Motherfucker!
This
is
strictly
for
the
culture
Das
ist
streng
nur
für
die
Kultur
This
is
strictly
for
the
Das
ist
streng
nur
für
die
This
is
strictly
for
the
culture
Das
ist
streng
nur
für
die
Kultur
This
is
strictly
for
the
Das
ist
streng
nur
für
die
This
is
strictly
for
the
culture
Das
ist
streng
nur
für
die
Kultur
This
is
strictly
for
the
Das
ist
streng
nur
für
die
This
is
strictly
for
the
culture
Das
ist
streng
nur
für
die
Kultur
I
spent
a
lot
of
time
crossin'
rhymes
out
Ich
habe
viel
Zeit
damit
verbracht,
Reime
durchzustreichen
Let
me
show
you
what
I'm
'bout
Lass
mich
dir
zeigen,
worum
es
mir
geht
I
put
time
in,
ain't
no
time
out
Ich
investiere
Zeit,
es
gibt
keine
Auszeit
Go
and
pick
a
line
out
Geh
und
such
dir
'ne
Zeile
raus
Do
your
research
and
find
out
Mach
deine
Recherche
und
find's
heraus
I'm
still
tryna
find
the
gutter
that
I
got
my
mind
out
Ich
versuche
immer
noch,
die
Gosse
zu
finden,
aus
der
ich
meinen
Verstand
geholt
habe
Fuck
a
blog
site,
I'm
just
tryna
make
sure
my
moms
right
Scheiß
auf
Blog-Seiten,
ich
versuche
nur
sicherzustellen,
dass
es
meiner
Mom
gut
geht
Life
is
a
game
of
chess,
you
lookin'
real
pawn-like
Das
Leben
ist
ein
Schachspiel,
du
siehst
echt
bauernähnlich
aus
Trust
me,
I'ma
be
a
king
Vertrau
mir,
ich
werde
ein
König
sein
Please
don't
expect
me
to
sing
Bitte
erwarte
nicht
von
mir
zu
singen
Leave
that
to
the
rappers
slash
actors
that
don't
say
a
thing
Überlass
das
den
Rappern
Schrägstrich
Schauspielern,
die
nichts
sagen
No
pun
intended,
I'm
with
Pun's
descendant
Kein
Wortspiel
beabsichtigt,
ich
bin
mit
Puns
Nachfahre
Rappers
dumb,
they
can
name
the
new
Drake
Rapper
sind
dumm,
sie
können
den
neuen
Drake
nennen
But
can't
name
me
one
amendment
Aber
können
mir
keinen
Verfassungszusatz
nennen
Knowledge
is
power,
and
power
is
life
Wissen
ist
Macht,
und
Macht
ist
Leben
Yeah
they
say
that
life's
a
bitch
Yeah,
sie
sagen,
das
Leben
ist
'ne
Schlampe
I
gave
her
sour
to
cyph
Ich
gab
ihr
Saures
zum
Kiffen
We
get
high
as
a
kite
Wir
werden
so
high
wie
ein
Drachen
So
don't
ever
try
to
look
down
on
me
Also
versuch
niemals,
auf
mich
herabzusehen
I
am
on
a
mission
Ich
bin
auf
einer
Mission
So
trust
me,
I
am
bound
to
be
Also
vertrau
mir,
ich
bin
dazu
bestimmt,
One
of
the
greatest
Einer
der
Größten
zu
sein
Really
no
need
to
say
this
Wirklich
keine
Notwendigkeit,
das
zu
sagen
These
bitches
used
to
play
me,
now
they
got
me
on
their
playlist
Diese
Schlampen
haben
mich
früher
verarscht,
jetzt
haben
sie
mich
auf
ihrer
Playlist
This
is
strictly
for
the
culture
Das
ist
streng
nur
für
die
Kultur
This
is
strictly
for
the
Das
ist
streng
nur
für
die
This
is
strictly
for
the
culture
Das
ist
streng
nur
für
die
Kultur
This
is
strictly
for
the
Das
ist
streng
nur
für
die
This
is
strictly
for
the
culture
Das
ist
streng
nur
für
die
Kultur
This
is
strictly
for
the
Das
ist
streng
nur
für
die
This
is
strictly
for
the
culture
Das
ist
streng
nur
für
die
Kultur
All
my
niggas
say
I'm
that
nigga
Alle
meine
Niggas
sagen,
ich
bin
genau
der
Typ
And
it's
been
proven
I'm
thru
the
roof
like
illusions
Und
es
ist
bewiesen,
ich
gehe
durch
die
Decke
wie
Illusionen
I'm
too
aloof
like
I'm
using
Ich
bin
zu
distanziert,
als
würde
ich
Drogen
nehmen
Tools
for
the
scrub,
you
scrubs
know
that
times
are
rough
Werkzeuge
für
den
Versager,
ihr
Versager
wisst,
dass
die
Zeiten
hart
sind
So
exfoliate
for
the
bucks
or
its
oodles,
noodles,
and
Boostin
'
Also
schrubbt
für
die
Kohle,
sonst
gibt's
Tütensuppen,
Nudeln
und
Boost
I'm
a
shelter
system,
felt
the
hell
rendition
Ich
bin
ein
Obdachlosensystem-Kind,
habe
die
Höllenversion
gefühlt
Never
help
submission,
kid
with
elders
wisdom
Nie
der
Unterwerfung
nachgegeben,
Kind
mit
der
Weisheit
der
Alten
Droppin'
Jules
like
Harlem
trippin'
Lass'
Jules
fallen,
als
wär'
Harlem
am
trippen
King
of
rocking
niggas,
hold
up,
Elvis
listen
König
darin,
Leute
zu
rocken,
warte
mal,
Elvis
hör
zu
Hells
a
kitchen,
'ronic
after
pockets,
Hölle
ist
'ne
Küche,
ironisch
nach
Taschen,
Gettin
beat
is
when
you
fell
to
whippin'
(get
that?)
Prügel
kriegt
man,
wenn
man
der
Peitsche
verfällt
(Verstanden?)
Knew
a
lot
of
dealers
killers
so
stay
alert
(it's
true)
Kannte
viele
Dealer,
Mörder,
also
bleib
wachsam
(ist
wahr)
Well
rooted,
known
to
bark
for
green
and
came
from
dirt
(yeah)
Gut
verwurzelt,
bekannt
dafür,
für
Grün
zu
bellen
und
kam
aus
dem
Dreck
(yeah)
Better
tree
a
nigga
like
a
king
or
face
would
hurt
Behandel
einen
Typ
besser
wie
einen
König,
sonst
tut's
im
Gesicht
weh
Only
man
to
shock
the
world
with
actions
that
I
stated
first
Einziger
Mann,
der
die
Welt
schockt
mit
Taten,
die
ich
zuerst
ankündigte
I'ma
be
the
greatest
you
could
quote
that
(quote
it)
Ich
werde
der
Größte
sein,
das
kannst
du
zitieren
(zitiere
es)
On
the
bottom,
deadin'
all
the
patients
like
a
toe
tag
Unten,
erledige
alle
Patienten
wie
ein
Zehenzettel
Now
I'm
getting
head
in
classic
jags,
and
that's
a
throat
back
(woo)
Jetzt
krieg
ich
Kopf
in
klassischen
Jags,
das
ist
ein
Hals-zurück
(Throwback)
(woo)
Treat
this
like
I'm
half
huggin'
exes,
never
hold
back
Behandle
das,
als
würde
ich
Ex-Freundinnen
halb
umarmen,
halte
mich
nie
zurück
Just
know
that
it's
Rivers!
Wiss
einfach,
es
ist
Rivers!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.