Lyrics and translation Josh Groban - Le temps des cathédrales (From "Notre-Dame de Paris")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
une
histoire
qui
a
pour
lieu
Это
история,
которая
имеет
место
Paris
la
belle
en
l'an
de
Dieu
Париж
красавица
в
год
Божий
Mille-quatre-cent-quatre-vingt-deux
Тысяча
четыреста
восемьдесят
два
Histoire
d'amour
et
de
desir
История
любви
и
желания
Nous
les
artistes
anonymes
Мы,
анонимные
художники
De
la
sculpture
ou
de
la
rime
Скульптура
или
рифма
Tenterons
de
vous
la
transcrire
Попробуем
расшифровать
ее
вам
Pour
les
siecles
venir
Для
столетий
грядущих
Il
est
venu
le
temps
des
cathedrales
Пришло
время
соборов
Le
monde
est
entre
Мир
между
Dans
un
nouveau
millnaire
В
новом
тысячелетии
L'homme
a
voulu
monter
vers
les
toiles
Человек
хотел
подняться
к
полотнам
Ecrire
son
histoire
Написать
свою
историю
Dans
le
verre
ou
dans
la
pierre
В
стекле
или
в
камне
Pierre
aprs
pierre,
jour
aprs
jour
Камень
за
камнем,
день
за
днем
De
sicle
en
sicle
avec
amour
Из
сикля
в
сикль
с
любовью
Il
a
vu
s'lever
les
tours
Он
видел,
как
поднимаются
башни
Qu'il
avait
bties
de
ses
mains
Что
он
бил
из
его
рук
Les
potes
et
les
troubadours
Приятели
и
трубадуры
Ont
chant
des
chansons
d'amour
Пели
песни
о
любви
Qui
promettaient
au
genre
humain
Которые
обещали
роду
человеческому
De
meilleurs
lendemains
Лучшее
будущее
Il
est
venu
le
temps
des
cathdrales
Пришло
время
каторги
Le
monde
est
entr
Мир
внутри
Dans
un
nouveau
millnaire
В
новом
тысячелетии
L'homme
a
voulu
monter
vers
les
toiles
Человек
хотел
подняться
к
полотнам
Ecrire
son
histoire
Написать
свою
историю
Dans
le
verre
ou
dans
la
pierre
В
стекле
или
в
камне
Il
est
venu
le
temps
des
cathdrales
Пришло
время
каторги
Le
monde
est
entre
Мир
внутри
Dans
un
nouveau
millnaire
В
новом
тысячелетии
L'homme
a
voulu
monter
vers
les
toiles
Человек
хотел
подняться
к
полотнам
Ecrire
son
histoire
Написать
свою
историю
Dans
le
verre
ou
dans
la
pierre
В
стекле
или
в
камне
Il
est
foutu
le
temps
des
cathdrales
Он
на
каторге.
La
foule
des
barbares
Толпа
варваров
Est
aux
portes
de
la
ville
Ворота
города
Laissez
entrer
ces
paens,
ces
vandales
Пусть
ввести
эти
язычники,
эти
вандалы
La
fin
de
ce
monde
Конец
этого
мира
Est
prvue
pour
l'an
deux
mille
Готовится
за
год
две
тысячи
Est
prvue
pour
l'an
deux
mille
Готовится
за
год
две
тысячи
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luc Plamondon, Riccardo Cocciante
Attention! Feel free to leave feedback.