Josh Groban - Si Volvieras A Mi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Josh Groban - Si Volvieras A Mi




Si Volvieras A Mi
Если бы ты ко мне вернулась
¿Cómo sobrevivir, cómo calmar mi sed?
Как пережить, как утолить мою жажду?
¿Cómo seguir sin ti, cómo saltar sin red?
Как продолжать без тебя, как прыгнуть без страховки?
Con ese adiós tan salvaje y cruel
С этим безжалостным и жестоким прощанием
Me deshojaste la piel
Ты ободрала мою кожу
La eternidad en final se quedó
Вечность в конце осталась
Y un desierto es mi corazón
И моё сердце пустыня
Ay si volvieras a
О, если бы ты вернулась ко мне
Encendería el sol mil primaveras
Я бы зажёг солнце на тысячу вёсен
Si regresaras por
Если бы ты вернулась ради меня
Sería un milagro cada beso que me dieras
Каждый поцелуй, который ты мне подаришь, стал бы чудом
Pero hoy te vas y no hay vuelta atrás
Но сегодня ты уходишь, и пути назад нет
¿Qué habrá después de ti?
Что будет после тебя?
Más que estas lágrimas
Больше, чем эти слёзы
Si hasta la lluvia en el jardín
Ведь даже дождь в саду
Toca música sin fin, sombría y trágica
Играет бесконечную музыку, мрачную и трагичную
Hoy de rodillas le pido a Dios
Сегодня я на коленях умоляю Бога
Que por el bien de los dos
Ради нас обоих
Algo en tu pecho se quiebra al oír
Пусть что-то в твоей груди сожмётся, услышав
A este loco que se muere de amor
Этого безумца, который умирает от любви
Ay si volvieras a
О, если бы ты вернулась ко мне
Encendería el sol mil primaveras
Я бы зажёг солнце на тысячу вёсен
Si regresaras por
Если бы ты вернулась ради меня
Sería un milagro cada beso que me dieras
Каждый поцелуй, который ты мне подаришь, стал бы чудом
Pero hoy te vas y no hay vuelta atrás
Но сегодня ты уходишь, и пути назад нет
Y desataste un huracán
И ты вызвала ураган,
Fuego y furia de un volcán
Огонь и ярость вулкана
Que no apagar cómo olvido que fui
И я не знаю, как усмирить, как забыть, что я был
Esclavo de ti, ya no puedo más
Твоим рабом, я больше не могу
Ay si volvieras a mi vida, si volvieras
О, если бы ты вернулась в мою жизнь, если бы ты вернулась
Si regresaras por sería feliz otra vez
Если бы ты вернулась ради меня, я бы снова стал счастлив
Pero hoy te vas y no hay vuelta atrás
Но сегодня ты уходишь, и пути назад нет





Writer(s): Mark Portmann, Claudia Brant, Klaus Derendorf


Attention! Feel free to leave feedback.