Josh Groban - You'll Never Walk Alone (Live 2015) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Josh Groban - You'll Never Walk Alone (Live 2015)




You'll Never Walk Alone (Live 2015)
Ты никогда не будешь один (Live 2015)
Hello darkness, my old friend
Приветствую тебя, Тьма, давняя подруга моя
I've come to talk with you again
Я вновь пришёл поговорить с тобой
Because a vision softly creeping
Ибо видения неспешно, как вор
Left its seeds while I was sleeping
Оставили свои семена в моей голове, пока я спал
And the vision that was planted in my brain
И то самое видение, что поселилось в моем мозгу
Still remains
До сих пор остаётся
Within the sound of silence
В атмосфере тишины
In restless dreams I walked alone
Во сне, не находя покоя, я бродил в одиночестве
Narrow streets of cobblestone
По узеньким булыжным улочкам
'Neath the halo of a street lamp
Под нимбом уличного фонаря
I turned my collar to the cold and damp
Я поднял воротник, спасаясь от холода и сырости
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
И вдруг мои глаза пронзила вспышка неонового света,
That split the night
Что разорвал ночь
And touched the sound of silence
И коснулся атмосферы тишины
And in the naked light I saw
И в этом обнажающем свете, я увидел
Ten thousand people, maybe more
Десятки тысяч людей, может, даже больше
People talking without speaking
Людей, которые говорили, не произнося ни слова
People hearing without listening
Людей, которые слушали, но не внимали
People writing songs that voices never share
Людей, которые писали песни, которые их голоса никогда не передадут
And no one dared
И никто не смел
Disturb the sound of silence
Нарушить атмосферу тишины
"Fools, " said I, "You do not know
"Глупые, сказал я, вы не знаете
Silence, like a cancer, grows
Тишина, как рак, растёт
Hear my words that I might teach you
Услышьте мои слова, ибо я могу научить вас
Take my arms that I might reach you"
Прикоснитесь к моим рукам, ибо я могу до вас дотянуться"
But my words, like silent raindrops fell
Но мои слова, как безмолвные дождевые капли, падали
And echoed in the wells, of silence
И эхом отзывались в колодцах тишины
And the people bowed and prayed
И люди склонились и молились
To the neon god they made
Своему неоновому богу, которого они создали
And the sign flashed out its warning
А вывеска моргала предупреждением
In the words that it was forming
И словами складывалась
And the sign said,
И вывеска гласила:
"The words of the prophets are written on the subway walls
"Слова пророков написаны на стенах метро
And tenement halls"
И в коридорах коммунальных домов"
And whispered in the sounds of silence
И шептались в атмосфере тишины





Writer(s): Oscar Hammerstein Ii, Richard Rodgers


Attention! Feel free to leave feedback.