Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
still
remember
my
first
job
taking
orders
at
the
restaurant
Ich
erinnere
mich
noch
an
meinen
ersten
Job,
Bestellungen
im
Restaurant
aufzunehmen
Singing
on
Sundays
in
the
church
choir,
playing
Fridays
at
the
local
club
Sonntags
im
Kirchenchor
zu
singen,
Freitags
im
örtlichen
Club
zu
spielen
I
wasn't
sleeping
much
and
making
next
to
nothing
Ich
schlief
nicht
viel
und
verdiente
fast
nichts
No
one
even
knew
my
name
Niemand
kannte
auch
nur
meinen
Namen
But
I
was
having
fun,
it
ain't
hard
when
you
love
it
Aber
ich
hatte
Spaß,
es
ist
nicht
schwer,
wenn
man
es
liebt
I
was
never
in
it
for
the
fame
Es
ging
mir
nie
um
den
Ruhm
Because
it's
not
about
the
paycheck
Denn
es
geht
nicht
um
den
Gehaltsscheck
I'm
in
it
for
the
love
of
the
game
Ich
mache
es
aus
Liebe
zur
Sache
And
I
will
never
take
a
rain
check
Und
ich
werde
nie
passen
If
you
wanna
win
you've
gotta
play
Wenn
du
gewinnen
willst,
musst
du
spielen
Hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey
You
know
it's
not
about
the
paycheck
Du
weißt,
es
geht
nicht
um
den
Gehaltsscheck
Oh,
but
tell
me
where
to
sign
my
name
Oh,
aber
sag
mir,
wo
ich
meinen
Namen
unterschreiben
soll
I
still
remember
the
first
time
I
was
singing
to
a
sold
out
crowd
(How's
everybody
doing
tonight?)
Ich
erinnere
mich
noch
an
das
erste
Mal,
als
ich
vor
ausverkauftem
Publikum
sang
(Wie
geht
es
euch
allen
heute
Abend?)
I
had
a
sea
of
people
to
play
for,
but
I
just
wanted
to
make
my
Momma
proud
Ich
hatte
ein
Meer
von
Leuten,
für
die
ich
spielen
konnte,
aber
ich
wollte
nur
meine
Mama
stolz
machen
Still
wasn't
sleeping
much,
but
I
was
making
something
Schlief
immer
noch
nicht
viel,
aber
ich
verdiente
etwas
People
started
knowing
my
name
Die
Leute
fingen
an,
meinen
Namen
zu
kennen
I
was
just
having
fun,
it
ain't
hard
when
you
love
it
Ich
hatte
einfach
Spaß,
es
ist
nicht
schwer,
wenn
man
es
liebt
I
was
never
in
it
for
the
fame
Es
ging
mir
nie
um
den
Ruhm
Because
it's
not
about
the
paycheck
Denn
es
geht
nicht
um
den
Gehaltsscheck
I'm
in
it
for
the
love
of
the
game
(Yes
I
am)
Ich
mache
es
aus
Liebe
zur
Sache
(Ja,
das
tue
ich)
And
I
will
never
take
a
rain
check
Und
ich
werde
nie
passen
If
you
wanna
win
you've
gotta
play
Wenn
du
gewinnen
willst,
musst
du
spielen
Hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey
You
know
it's
not
about
the
paycheck
Du
weißt,
es
geht
nicht
um
den
Gehaltsscheck
Oh,
but
tell
me
where
to
sign
my
name
Oh,
aber
sag
mir,
wo
ich
meinen
Namen
unterschreiben
soll
I
sang
for
millions
of
people,
had
my
face
on
every
TV
screen
(Have
you
seen
it?)
Ich
sang
für
Millionen
von
Menschen,
hatte
mein
Gesicht
auf
jedem
Fernsehbildschirm
(Hast
du
es
gesehen?)
But
I
still
sing
in
the
choir
cause
there
ain't
no
place
I'd
rather
be
Aber
ich
singe
immer
noch
im
Chor,
denn
es
gibt
keinen
Ort,
an
dem
ich
lieber
wäre
You
see
it's
not
about
the
paycheck
Siehst
du,
es
geht
nicht
um
den
Gehaltsscheck
I'm
in
it
for
the
love
of
the
game
Ich
mache
es
aus
Liebe
zur
Sache
And
I
won't
ever
take
a
rain
check
Und
ich
werde
niemals
passen
If
you
wanna
win
you've
gotta
play
Wenn
du
gewinnen
willst,
musst
du
spielen
Because
it's
not
about
the
paycheck
Denn
es
geht
nicht
um
den
Gehaltsscheck
I'm
in
it
for
the
love
of
the
game
Ich
mache
es
aus
Liebe
zur
Sache
And
I
will
never
take
a
rain
check
Und
ich
werde
nie
passen
If
you
wanna
win
you've
gotta
play,
Nah-a-a
Wenn
du
gewinnen
willst,
musst
du
spielen,
Nee-e-e
You
know
it's
not
about
the
paycheck
Du
weißt,
es
geht
nicht
um
den
Gehaltsscheck
But
tell
me
where
to
sign
my
name
Aber
sag
mir,
wo
ich
meinen
Namen
unterschreiben
soll
Hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey
You
know
it's
not
about
the
paycheck
Du
weißt,
es
geht
nicht
um
den
Gehaltsscheck
But
tell
me
where
to
sign
my
name
Aber
sag
mir,
wo
ich
meinen
Namen
unterschreiben
soll
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William Mcauley, Josh Kaufman, Ryan Perez Daple, Joseph Seiders
Attention! Feel free to leave feedback.