Cracked out broken, can't wait to hit the road and,
Сломанные, разбитые, не могу дождаться, чтобы отправиться в путь и,
Then come home when it ends, and become legends to our friends.
Вернуться домой, когда все закончится, и стать легендами для наших друзей.
Bumping devin the dude across Canadian plains,
Слушая Девина-Чувака на канадских равнинах,
Me Noah T, Kaleb, B, and Paul hauling ass to Maine,
Я, Ноа Ти, Калеб, Би и Пол несемся в Мэн,
Let's just say the border guards in Calais don't like black folks,
Скажем так, пограничники в Кале не любят черных,
They made up warrants and lied this shit'd gone past jokes
Они придумали ордера и врали, эти шутки зашли слишком далеко,
No laughing matter had to say goodbye to Caleb,
Не до смеха, пришлось попрощаться с Калебом,
Give the finger to the bailiff cm'on let's be gone
Показать средний палец судебному приставу, давай сваливать отсюда.
So we grab T and be back on the highway,
Итак, мы забираем Ти и Би обратно на трассу,
They can't stop the prophets they can't stop our posse.
Они не могут остановить пророков, они не могут остановить нашу команду.
Chorus:
Припев:
I've had a hard fall, i kinda fell hard. I think i learned a little. But who knows you know?
У меня было жёсткое падение, я довольно жёстко упал. Думаю, я кое-чему научился. Но кто знает, понимаешь?
I mean i'm leaning towards leaving this lifestyle of the road, but when it goes right it goes so right
Я имею в виду, что я склоняюсь к тому, чтобы бросить этот дорожный образ жизни, но когда все идет хорошо, то идет очень хорошо.
Verse
2
Куплет
2
Wrong motto, tour sponsor must have been Murphy's law.
Неправильный девиз, спонсором тура, должно быть, был закон Мерфи.
The farther we looked ahead the worst we saw.
Чем дальше мы смотрели вперед, тем хуже видели.
Driving at night through Indiana by headlight,
Едем ночью по Индиане с фарами,
What's that in the road asked Noah, then shit just exploded.
Что это на дороге?
- спросил Ной, а потом это дерьмо просто взорвалось.
I noticed the huge deer on the median immediately,
Я сразу заметил огромного оленя на разделительной полосе,
It tried to run away but couldn't quite flee my vehicle
Он попытался убежать, но не смог уйти от моей машины.
Bang Flying deer, Dang, is everybody ok?
Бах! Летающий олень! Черт, все в порядке?
What in the hell was that comes the question from the back
Что это, черт возьми, было?
- раздается вопрос сзади.
Crank shaft gear shift down just killed a deer near town
Коленвал, переключение передачи вниз, только что убил оленя недалеко от города,
And so we get towed, get back in the van that mowed down the doe
И вот нас тащат на буксире, возвращают в фургон, который сбил лань,
That chose that night to freeze and frozen in the road
Которая решила той ночью замерзнуть и замерзла на дороге,
And we hit it dead on, then and there the creature's life gone
И мы врезались в нее, тогда и там жизнь существа оборвалась,
I pulled onto the shoulder, radiator smoking holding
Я съехал на обочину, радиатор дымится,
Head in hand and can't stop shaking,
Держа голову в руках и не могу перестать дрожать,
I was fucking driving when it happened, hadn't taken
Я, блин, был за рулем, когда это случилось, не успел сделать
Two steps out the dented van and then it hit me.
И двух шагов из помятого фургона, как меня осенило.
I declined insurance when I got the rented auto, that means this dented rent-a-wreck just became a big problem
Я отказался от страховки, когда брал машину напрокат, а это значит, что эта помятая развалюха только что стала большой проблемой,
Out of pocket, out of purse thinking worse case scenario,
Из своего кармана, без копейки, думая о худшем сценарии,
We're fucking stuck in angola, indiana.
Мы за stuck в Анголе, штат Индиана.
This can't happen man we had to get going, see the show must go on and we had to go on showing off.
Этого не может быть, чувак, нам нужно было двигаться дальше, шоу должно продолжаться, и мы должны были продолжать выступать.
So it's off to the dodge spot to get a hot not purple green van it looked like just the minivan to make the scene in.
Так что мы отправляемся на свалку, чтобы найти не фиолетовый, а зеленый фургон, он был похож на минивэн, чтобы зажечь на сцене.
But we can't take it out of state so they replaced it with a car, now there's
5 dudes crammed into a buick. Far from home, 18 dates left, and then I get a call on my phone, hey josh, all them Cali dates is gone.
Но мы не можем вывезти его из штата, поэтому нам заменили его на машину, и теперь
5 чуваков втиснуты в Бьюик. Далеко от дома, осталось 18 концертов, и тут мне звонят: "Эй, Джош, все эти концерты в Калифорнии отменяются".
No Project Blowed, no Fillmore, No California here I come. My jaw dropped I'm awestruck dumb.
Никакого Project Blowed, никакого Fillmore, никакой Калифорнии. У меня отвисла челюсть, я ошеломлен.
Wonder what'll take to flip fate to make this right,
Интересно, что нужно сделать, чтобы перевернуть судьбу, чтобы все исправить,
But there was nothing we could do so we just drank all night.
Но мы ничего не могли поделать, поэтому просто пили всю ночь.
Chorus:
Припев:
I've had a hard fall, i kinda fell hard. I think i learned a little.
У меня было жёсткое падение, я довольно жёстко упал. Думаю, я кое-чему научился.
But who knows you know?
Но кто знает, понимаешь?
I mean i'm leaning towards leaving this lifestyle on the road, but when it goes right it goes so right
Я имею в виду, что я склоняюсь к тому, чтобы бросить этот дорожный образ жизни, но когда все идет хорошо, то идет очень хорошо.
Verse
3
Куплет
3
I'mma be alright. I'mma be on my feet again
Со мной все будет в порядке. Я снова встану на ноги.
And meanwhile I'll freestyle but there's really nothing sweeter than
А пока я буду фристайлить, но нет ничего слаще, чем
Meeting your darkside and seeing sparks fly, by the end we oozed booze
Встретиться со своей темной стороной и увидеть, как летят искры, к концу мы истекали выпивкой,
And everyone had gone crazy
И все сходили с ума.
Just to deal with the range of the strange, things kept on going, noone ever thinking long range.
Просто чтобы справиться с диапазоном странностей, все продолжалось, никто не думал наперед.
I know sometime's it sucked and nobody got fucked,
Я знаю, иногда бывало хреново, и никто не трахался,
At least not with ladies, but at least no road babies.
По крайней мере, не с девушками, но, по крайней мере, никаких дорожных детей.
Never punched out any lights, although sometimes I thought we shoulda,
Никогда не выбивали фонари, хотя иногда я думал, что стоило бы,
Stuck some punk rocker in a locker we didn't but we coulda
Запихнуть какого-нибудь панк-рокера в шкафчик, мы этого не сделали, но могли бы.
So many suckers sucking suffering suckatash fucking suckers you stuck up suckdick fucksticks.
Так много лохов, сосущих, страдающих от мешанины, чертовы лохи, за stuckшиеся, сосущие хер палки.
Buck65/sixtoo/scratch bastard greymatter drunc caleb gordo and everybody else that matters
Бак65/Сиксту/Скрэтч Бастард Грейматтер Пьяный Калеб Гордо и все остальные, кто имеет значение.
This damn crew who've been doing it forever, you couldn't handle this tour, not now not ever.
Эта чертова команда, которая делает это вечно, ты бы не справился с этим туром, ни сейчас, никогда.
Greenbacks and Party Hats 1993/ Bolts, Moves, Tachichi, kunga 219 and me.
Зелень и праздничные колпаки 1993/ Болтс, Мувз, Тачичи, Кунга 219 и я.