Josh Pyke - Doing What You're Told - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Josh Pyke - Doing What You're Told




Doing What You're Told
Делая то, что велят
I've been sinking into something
Я погружаюсь во что-то,
Without thinking about the dumb thing
Не думая о глупостях,
Cause what's the point in always doing what you're told
Ведь какой смысл всегда делать то, что тебе велят?
But what's the point in always doing what you're told
Но какой смысл всегда делать то, что тебе велят?
We spend too long fighting demons
Мы слишком долго боремся с демонами,
But you won't change, the odd still evens
Но ты не изменишься, нечетное всё равно станет четным,
So what's the point in always doing what you're told
Так какой смысл всегда делать то, что тебе велят?
What's the point in always doing what you're told
Какой смысл всегда делать то, что тебе велят?
So walk the wire to keep our feet above the coals
Поэтому идем по проволоке, чтобы держать ноги над углями.
And I remember
И я помню
Days of splendour
Дни великолепия,
Walking with our feet pressed to the coals
Идя с ногами, прижатыми к углям,
And I had never
И я никогда не
Known a fire
Знал огня,
That don't desire to feel a little burn
Который не желает немного обжечься.
Cause I've been sinking into something
Ведь я погружаюсь во что-то,
Without thinking about the dumb thing
Не думая о глупостях,
Cause what's the point in always doing what you're told
Ведь какой смысл всегда делать то, что тебе велят?
But what's the point in always doing what you're told
Но какой смысл всегда делать то, что тебе велят?
We walk the wire to keep our feet above the coals
Мы идем по проволоке, чтобы держать ноги над углями,
There is no fire that don't desire a little burn
Нет огня, который не желает немного обжечься,
So what's the point in always doing what you're told
Так какой смысл всегда делать то, что тебе велят?
What's the point in always doing what you're told (na na na na na)
Какой смысл всегда делать то, что тебе велят? (на-на-на-на-на)
We walk the wire to keep our feet above the coals (na na na na na)
Мы идем по проволоке, чтобы держать ноги над углями (на-на-на-на-на)
There is no fire that don't desire a little burn (na na na na na)
Нет огня, который не желает немного обжечься (на-на-на-на-на)
So what's the point in always doing what you're told (na na na na na)
Так какой смысл всегда делать то, что тебе велят? (на-на-на-на-на)
What's the point in always doing what you're told (na na na na na)
Какой смысл всегда делать то, что тебе велят? (на-на-на-на-на)
We walk the wire to keep our feet above the coals (na na na na na)
Мы идем по проволоке, чтобы держать ноги над углями (на-на-на-на-на)
There is no fire that don't desire a little burn (na na na na na)
Нет огня, который не желает немного обжечься (на-на-на-на-на)
So what's the point in always doing what you're told (na na na na na)
Так какой смысл всегда делать то, что тебе велят? (на-на-на-на-на)





Writer(s): Joshua Jon Pyke


Attention! Feel free to leave feedback.