Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
couldn't
tell
you
why,
Ich
könnte
dir
nicht
sagen,
warum,
I'm
never
feeling
satisfied.
Ich
fühle
mich
nie
zufrieden.
But
every
time
the
sun
don't
shine,
Aber
jedes
Mal,
wenn
die
Sonne
nicht
scheint,
It
makes
me
want
to
run
and
hide.
Lässt
es
mich
weglaufen
und
mich
verstecken
wollen.
From
the
songs
in
my
head
Vor
den
Liedern
in
meinem
Kopf
Here
comes
the
rain
again,
Hier
kommt
der
Regen
wieder,
She's
coming
for
to
break
the
drought.
Sie
kommt,
um
die
Dürre
zu
brechen.
But
she's
such
a
cloudy
friend,
Aber
sie
ist
so
eine
trübe
Freundin,
And
she's
bringing
forth
the
shadow
of
doubt.
Und
sie
bringt
den
Schatten
des
Zweifels
hervor.
Ain't
it
funny
how,
when
you
think,
Ist
es
nicht
seltsam,
wie,
wenn
du
denkst,
That
you've
got
it
all
figured
out,
Dass
du
alles
durchschaut
hast,
That
these
things
sometimes,
Dass
diese
Dinge
manchmal,
Seem
organised
well
in
advance
of
me,
Weit
im
Voraus
für
mich
organisiert
scheinen,
Or
the
callings
of
my
heart.
Oder
die
Rufe
meines
Herzens.
So
we
hit
the
doldrums
now,
Also
sind
wir
jetzt
in
der
Flaute,
Sails
hanging
loose
on
the
lines.
Segel
hängen
schlaff
an
den
Leinen.
And
we
couldn't
sink
or
swim,
Und
wir
konnten
weder
sinken
noch
schwimmen,
Just
praying
for
a
merciful
tide,
Nur
betend
für
eine
gnädige
Flut,
With
this
song
'round
my
neck.
Mit
diesem
Lied
um
meinen
Hals.
Lull
of
the
afternoon,
Stille
des
Nachmittags,
And
we've
grown
numb
to
the
feel.
Und
wir
sind
taub
geworden
für
das
Gefühl.
So
set
navigation
true,
Also
setze
den
Kurs
genau,
Then
i
rope
myself
to
the
wheel
Dann
binde
ich
mich
ans
Steuerrad
On
this
dried
out
sea,
when
you
go,
Auf
diesem
ausgetrockneten
Meer,
wenn
du
gehst,
Well
you
go,
you
go,
you
go.
Dann
gehst
du,
gehst
du,
gehst
du.
And
these
things
sometimes
seem,
Und
diese
Dinge
scheinen
manchmal,
Seem
organised
well
in
advance
of
me,
Weit
im
Voraus
für
mich
organisiert
zu
scheinen,
Or
the
callings
of
my
heart.
Oder
die
Rufe
meines
Herzens.
And
i
do
believe
that
fatalism
is
complacency,
Und
ich
glaube
fest
daran,
dass
Fatalismus
Bequemlichkeit
ist,
When
you
float
your
fears
too
far.
Wenn
du
deine
Ängste
zu
weit
treiben
lässt.
But
the
moment
that
i
take
my
leave,
Aber
in
dem
Moment,
in
dem
ich
gehe,
I'm
back
up
out
that
door,
Bin
ich
schon
wieder
zur
Tür
hinaus,
So
I
can
never
rest
assured.
Also
kann
ich
mir
nie
sicher
sein.
In
the
callings
of
my
heart.
Bei
den
Rufen
meines
Herzens.
I
couldn't
tell
you
why,
Ich
könnte
dir
nicht
sagen,
warum,
I'm
never
feeling
satisfied.
Ich
fühle
mich
nie
zufrieden.
But
every
time
the
sun
don't
shine,
Aber
jedes
Mal,
wenn
die
Sonne
nicht
scheint,
It
makes
me
want
to
run
and
hide.
Lässt
es
mich
weglaufen
und
mich
verstecken
wollen.
From
the
songs,
Vor
den
Liedern,
I
couldn't
tell
you
why,
Ich
könnte
dir
nicht
sagen,
warum,
I'm
never
feeling
satisfied.
Ich
fühle
mich
nie
zufrieden.
But
every
time
the
sun
don't
shine,
Aber
jedes
Mal,
wenn
die
Sonne
nicht
scheint,
It
makes
me
want
to
run
and
hide.
Lässt
es
mich
weglaufen
und
mich
verstecken
wollen.
Around
my
neck.
Um
meinen
Hals.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joshua Jon Pyke
Attention! Feel free to leave feedback.