Lyrics and translation Josh Pyke - The Doldrums
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
couldn't
tell
you
why,
Я
не
могу
тебе
объяснить,
милая,
I'm
never
feeling
satisfied.
Почему
я
никогда
не
чувствую
удовлетворения.
But
every
time
the
sun
don't
shine,
Но
каждый
раз,
когда
солнце
не
светит,
It
makes
me
want
to
run
and
hide.
Мне
хочется
бежать
и
спрятаться.
From
the
songs
in
my
head
От
песен
в
моей
голове.
Here
comes
the
rain
again,
Вот
опять
идет
дождь,
She's
coming
for
to
break
the
drought.
Он
приходит,
чтобы
прервать
засуху.
But
she's
such
a
cloudy
friend,
Но
он
такой
пасмурный
друг,
And
she's
bringing
forth
the
shadow
of
doubt.
И
он
приносит
с
собой
тень
сомнения.
Ain't
it
funny
how,
when
you
think,
Забавно,
как,
когда
ты
думаешь,
That
you've
got
it
all
figured
out,
Что
ты
все
понял,
That
these
things
sometimes,
Что
эти
вещи
иногда,
Seem
organised
well
in
advance
of
me,
Кажутся
организованными
задолго
до
меня,
Or
the
callings
of
my
heart.
Или
зова
моего
сердца.
So
we
hit
the
doldrums
now,
Так
что
мы
попали
в
штиль,
дорогая,
Sails
hanging
loose
on
the
lines.
Паруса
свободно
висят
на
снастях.
And
we
couldn't
sink
or
swim,
И
мы
не
можем
ни
утонуть,
ни
плыть,
Just
praying
for
a
merciful
tide,
Просто
молимся
о
милосердном
приливе,
With
this
song
'round
my
neck.
С
этой
песней
на
шее.
Lull
of
the
afternoon,
Затишье
после
полудня,
And
we've
grown
numb
to
the
feel.
И
мы
онемели
от
ощущений.
So
set
navigation
true,
Так
что
установи
верный
курс,
Then
i
rope
myself
to
the
wheel
Тогда
я
привяжу
себя
к
штурвалу,
On
this
dried
out
sea,
when
you
go,
В
этом
высохшем
море,
когда
ты
уйдешь,
Well
you
go,
you
go,
you
go.
Что
ж,
ты
уйдешь,
уйдешь,
уйдешь.
And
these
things
sometimes
seem,
И
эти
вещи
иногда
кажутся,
Seem
organised
well
in
advance
of
me,
Кажутся
организованными
задолго
до
меня,
Or
the
callings
of
my
heart.
Или
зова
моего
сердца.
And
i
do
believe
that
fatalism
is
complacency,
И
я
верю,
что
фатализм
— это
самодовольство,
When
you
float
your
fears
too
far.
Когда
ты
отпускаешь
свои
страхи
слишком
далеко.
But
the
moment
that
i
take
my
leave,
Но
в
тот
момент,
когда
я
ухожу,
I'm
back
up
out
that
door,
Я
снова
выхожу
за
ту
дверь,
So
I
can
never
rest
assured.
Поэтому
я
никогда
не
могу
быть
уверен.
In
the
callings
of
my
heart.
В
зове
моего
сердца.
I
couldn't
tell
you
why,
Я
не
могу
тебе
объяснить,
милая,
I'm
never
feeling
satisfied.
Почему
я
никогда
не
чувствую
удовлетворения.
But
every
time
the
sun
don't
shine,
Но
каждый
раз,
когда
солнце
не
светит,
It
makes
me
want
to
run
and
hide.
Мне
хочется
бежать
и
спрятаться.
From
the
songs,
От
песен,
I
couldn't
tell
you
why,
Я
не
могу
тебе
объяснить,
милая,
I'm
never
feeling
satisfied.
Почему
я
никогда
не
чувствую
удовлетворения.
But
every
time
the
sun
don't
shine,
Но
каждый
раз,
когда
солнце
не
светит,
It
makes
me
want
to
run
and
hide.
Мне
хочется
бежать
и
спрятаться.
Around
my
neck.
На
моей
шее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joshua Jon Pyke
Attention! Feel free to leave feedback.