Josh Pyke - Warm in Winter - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Josh Pyke - Warm in Winter




I had a dream
Мне приснился сон.
Where you were both
Где вы оба были
Queen and crisis
Королева и кризис
And yellow birds sang
И Желтые птицы пели
And warned me
И предупреждали меня.
That you would be gone from me
Что ты уйдешь от меня.
And I found my fear
И я нашел свой страх.
And fear became
И страх стал ...
Something of an island
Что-то вроде острова.
To dwell upon
Чтобы остановиться на этом.
In the breaking day
На рассвете ...
So I would have run
Так что я бы убежал.
And I would have stolen your car
И я бы угнал твою машину.
And driven it round and round
И водил его по кругу.
And I would have gone
И я бы ушел.
And gilded your name to my door
И позолотил твое имя на моей двери.
To mark out where you belong
Чтобы отметить, где твое место.
And I'd make you come
И я заставлю тебя кончить.
Come to your senses
Приди в себя.
And I'd be
И я буду ...
I'd be the one to warm you in winter
Я буду тем, кто согреет тебя зимой.
Well I had a drum
Что ж, у меня был барабан.
And I hit it with
И я ударил его ...
Beauty and abandon
Красота и непринужденность
And I travelled your land
И я путешествовал по твоей земле.
To settle my score with the masses
Чтобы свести счеты с массами.
And you were my queen
И ты была моей королевой.
And to me you were the herald
А для меня ты был глашатаем.
Of a gilded age
Золотого века.
To dwell in
Жить в ...
Upon the breaking day
На рассвете ...
And I would have run
И я бы убежал.
And I would have stolen your car
И я бы угнал твою машину.
And driven it round and round
И водил его по кругу.
And I would have gone
И я бы ушел.
And gilded your name to my door
И позолотил твое имя на моей двери.
To mark out where you belong
Чтобы отметить, где твое место.
And I'd make you come
И я заставлю тебя кончить.
Come to your senses
Приди в себя.
And I'd be
И я буду ...
I'd be the one to warm you in winter
Я буду тем, кто согреет тебя зимой.
One for the mirror and one for the mind
Один для зеркала, другой для разума.
Our reflections are never the same
Наши отражения никогда не бывают одинаковыми.
In the morning or in the corner of your eye
Утром или краем глаза
And your reflections will never be mine
И твои отражения никогда не будут моими.
So I would have run
Так что я бы убежал.
And I would have stolen your car
И я бы угнал твою машину.
And driven it round and round
И водил его по кругу.
And I would have gone
И я бы ушел.
And gilded your name to my door
И позолотил твое имя на моей двери.
To mark out where you belong
Чтобы отметить, где твое место.
And I'd make you come
И я заставлю тебя кончить.
Come to your senses
Приди в себя.
And I'd be the one to warm you in winter
И я буду тем, кто согреет тебя зимой.
And I'd make you come
И я заставлю тебя кончить.
Come to your senses
Приди в себя.
And I'd be
И я буду ...
I'd be the one to warm you in winter
Я буду тем, кто согреет тебя зимой.
I'd be the one to warm you in winter
Я буду тем, кто согреет тебя зимой.





Writer(s): PYKE JOSHUA JON


Attention! Feel free to leave feedback.