Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sometimes
happy
ever
after
ain't
always
ever
after
Manchmal
währt
glücklich
bis
ans
Lebensende
nicht
immer
ewig
You
promised
me
forever
then
you
ran
off
with
the
dancer
Du
hast
mir
ewige
Treue
versprochen
und
bist
dann
mit
dem
Tänzer
davongelaufen
Now
it's
good
to
see
you
back
here
but
I'm
on
to
greener
pastures
Jetzt
ist
es
schön,
dich
wieder
hier
zu
sehen,
aber
ich
bin
auf
zu
grüneren
Weiden
And
if
you've
got
to
cry,
cry
softly
Und
wenn
du
weinen
musst,
wein
leise
Cry
softly,
real
quietly
Wein
leise,
ganz
ruhig
Your
tears
are
unsightly
Deine
Tränen
sind
unansehnlich
There's
the
front
door,
thanks
awfully
Da
ist
die
Haustür,
vielen
Dank
If
you've
got
to
cry,
cry
softly
Wenn
du
weinen
musst,
wein
leise
This
ain't
the
first
time
that
you
left
me,
remember
Reno,
Taos
and
Tempe?
Das
ist
nicht
das
erste
Mal,
dass
du
mich
verlassen
hast,
erinnerst
du
dich
an
Reno,
Taos
und
Tempe?
Remember
Carlsbad,
El
Paso
and
that
second
time
in
Tempe?
Erinnerst
du
dich
an
Carlsbad,
El
Paso
und
das
zweite
Mal
in
Tempe?
Yeah,
you've
pulled
a
lot
of
fast
ones,
but
this
last
one
is
your
last
one
Ja,
du
hast
viele
schnelle
Nummern
abgezogen,
aber
diese
letzte
ist
deine
letzte
And
if
you've
gotta
cry,
cry
softly
Und
wenn
du
weinen
musst,
wein
leise
Cry
softly,
real
quietly
Wein
leise,
ganz
ruhig
Your
tears
are
unsightly
Deine
Tränen
sind
unansehnlich
There's
the
front
door,
thanks
awfully
Da
ist
die
Haustür,
vielen
Dank
If
you've
got
to
cry,
cry
softly
Wenn
du
weinen
musst,
wein
leise
Well
heaven
needs
a
hell,
liberty
a
bell
Nun,
der
Himmel
braucht
eine
Hölle,
die
Freiheit
eine
Glocke
Up
'til
now
I
thought
that
feeling
bad
meant
things
were
going
well
Bis
jetzt
dachte
ich,
sich
schlecht
zu
fühlen,
bedeutet,
dass
die
Dinge
gut
laufen
Now
things
are
going
great
but
honey
babe,
it's
late
Jetzt
laufen
die
Dinge
großartig,
aber
Schatz,
es
ist
spät
And
if
you
gotta
cry,
cry
softly
Und
wenn
du
weinen
musst,
wein
leise
I
admit
since
you've
been
gone,
I've
done
my
share
of
moving
on
Ich
gebe
zu,
seit
du
weg
bist,
habe
ich
meinen
Teil
dazu
beigetragen,
weiterzumachen
There's
been
a
lot
of
warm
embracing,
whiskey
chasing
vodka
blondes
Es
gab
viele
warme
Umarmungen,
Whiskey
jagende
Wodka-Blondinen
Oh
honey
babe,
I'm
beat
and
I
need
a
little
sleep
Oh
Schatz,
ich
bin
erschöpft
und
brauche
ein
wenig
Schlaf
So
if
you
gotta
cry,
cry
softly
Also,
wenn
du
weinen
musst,
wein
leise
Cry
softly,
real
quietly
Wein
leise,
ganz
ruhig
Your
tears
are
unsightly
Deine
Tränen
sind
unansehnlich
There's
the
front
door,
thanks
awfully
Da
ist
die
Haustür,
vielen
Dank
If
you've
got
to
cry,
cry
softly
Wenn
du
weinen
musst,
wein
leise
Cry
softly,
real
quietly
Wein
leise,
ganz
ruhig
Your
tears
are
unsightly
Deine
Tränen
sind
unansehnlich
There's
the
front
door,
thanks
awfully
Da
ist
die
Haustür,
vielen
Dank
If
you've
got
to
cry,
cry
Wenn
du
weinen
musst,
wein
If
you've
got
to
cry,
cry
Wenn
du
weinen
musst,
wein
If
you've
got
to
cry,
cry
softly
Wenn
du
weinen
musst,
wein
leise
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joshua Ritter
Attention! Feel free to leave feedback.