Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Henrietta, Indiana
Henrietta, Indiana
Henrietta,
Indiana
mill
town
Henrietta,
Indiana,
Mühlenstadt
Locked
the
factory
down
and
shut
it
up
tight
Hat
die
Fabrik
verriegelt
und
dicht
gemacht
My
daddy
and
my
brother
and
sixteen-hundred
others
Mein
Vater
und
mein
Bruder
und
sechzehnhundert
andere
Lost
everything
they
had
in
the
night
Verloren
alles,
was
sie
hatten,
über
Nacht
Daddy
got
a
taste
for
the
hard
stuff
Papa
bekam
Geschmack
am
harten
Stoff
Henrietta,
Indiana
was
dry
Henrietta,
Indiana
war
trocken
We'd
ride
out
to
Putney,
he'd
tell
me
he
loved
me
Wir
fuhren
raus
nach
Putney,
er
sagte
mir,
dass
er
mich
liebte
The
drive
home
was
always
so
quiet
Die
Heimfahrt
war
immer
so
still
He
had
a
devil
in
his
eye,
eye
Er
hatte
einen
Teufel
im
Auge,
Auge
Like
a
thorn
in
the
paw
Wie
ein
Dorn
in
der
Pfote
Disregard
for
the
law
Missachtung
des
Gesetzes
Disappointment
to
the
Lord
on
high
Enttäuschung
für
den
Herrn
im
Himmel
My
brother
practiced
preaching
in
the
basement
Mein
Bruder
übte
das
Predigen
im
Keller
Perspiration
on
his
face
'til
I
knew
Schweiß
auf
seinem
Gesicht,
bis
ich
wusste
That
something
was
missing,
his
spirit
was
willing
Dass
etwas
fehlte,
sein
Geist
war
willig
He
could
not
believe
it
was
true
Er
konnte
nicht
glauben,
dass
es
wahr
war
"Blessed
be
the
poor,"
he
said
"Gesegnet
seien
die
Armen",
sagte
er
"Your
treasure
is
on
high."
"Euer
Schatz
ist
im
Himmel."
All
of
Henrietta,
Indiana
heard
me
Hallelujah
Ganz
Henrietta,
Indiana,
hörte
mich
Halleluja
sagen
When
I
finally
saw
the
devil
in
his
eyes
Als
ich
endlich
den
Teufel
in
seinen
Augen
sah
Saw
the
devil
in
his
eye,
eye
Sah
den
Teufel
in
seinem
Auge,
Auge
Like
a
thorn
in
the
paw
Wie
ein
Dorn
in
der
Pfote
Disregard
for
the
law
Missachtung
des
Gesetzes
Disappointment
to
the
Lord
on
high
Enttäuschung
für
den
Herrn
im
Himmel
I
was
coming
home
late
Ich
kam
spät
nach
Hause
From
a
midnight
to
eight
Von
einer
Mitternacht
bis
acht
Schicht
The
radio
said
they'd
ID'd
the
plates
Im
Radio
sagten
sie,
sie
hätten
die
Kennzeichen
identifiziert
Left
three
men
dead
Ließen
drei
Männer
tot
zurück
Made
their
escape
Sind
geflohen
"By
now,"
said
the
sheriff
"Bis
jetzt",
sagte
der
Sheriff
"They'll
be
in
the
next
state."
"Werden
sie
im
nächsten
Staat
sein."
"Will
we
be
able
to
catch
them?"
"Werden
wir
sie
fangen
können?"
"Can
they
bring
the
dogs
in?"
"Können
sie
die
Hunde
holen?"
"Can
they
call
up
the
Bureau?"
"Können
sie
das
Bureau
anrufen?"
"Do
they
have
next-of-kin?"
"Haben
sie
Angehörige?"
Cameras
came
to
my
door
Kameras
kamen
zu
meiner
Tür
I
opened
it
wide
Ich
öffnete
sie
weit
They
thought
I
was
crying
Sie
dachten,
ich
weine
It
was
something
in
my
eye,
eye,
eye
Es
war
etwas
in
meinem
Auge,
Auge,
Auge
Eye,
eye,
eye,
oh
Auge,
Auge,
Auge,
oh
At
night
I
leave
a
bottle
on
the
table
Nachts
lasse
ich
eine
Flasche
auf
dem
Tisch
The
Bible
open
to
the
Sermon
on
the
Mount
Die
Bibel
aufgeschlagen
bei
der
Bergpredigt
Blessed
be
the
poor
of
Henrietta,
Indiana
Gesegnet
seien
die
Armen
von
Henrietta,
Indiana
But
happy
are
the
ones
that
get
out
Aber
glücklich
sind
die,
die
rauskommen
I
think
I'll
drive
over
to
Putney
Ich
glaube,
ich
fahre
rüber
nach
Putney
The
store'll
be
open
'til
twelve
Der
Laden
ist
bis
zwölf
geöffnet
The
empty
parking
lot,
the
lights,
the
lonely
kid,
the
register
Der
leere
Parkplatz,
die
Lichter,
das
einsame
Kind,
die
Kasse
I
see
it
all
clear
as
a
bell
Ich
sehe
alles
klar
wie
eine
Glocke
I
got
a
devil
in
my
eye,
eye
Ich
habe
einen
Teufel
in
meinem
Auge,
Auge
Like
a
thorn
in
the
paw
Wie
ein
Dorn
in
der
Pfote
Disregard
for
the
law
Missachtung
des
Gesetzes
Disappointment
to
the
Lord
on
high
Enttäuschung
für
den
Herrn
im
Himmel
Like
a
thorn
in
the
paw
Wie
ein
Dorn
in
der
Pfote
Disregard
for
the
law
Missachtung
des
Gesetzes
Disappointment
to
the
Lord
on
high
Enttäuschung
für
den
Herrn
im
Himmel
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joshua Ritter
Attention! Feel free to leave feedback.