Josh Ritter - Kathleen (Live) - translation of the lyrics into Russian

Kathleen (Live) - Josh Rittertranslation in Russian




Kathleen (Live)
Кэтлин (концертная запись)
All the other girls here are stars - you are the northern lights
Все остальные девчонки здесь - звезды, а ты - северное сияние.
They try to shine in through your curtains - you're too close and too bright
Они пытаются пробиться сквозь твои шторы своим сиянием, но ты слишком близко и слишком яркая.
They try and they try but everything that they do
Они стараются, как могут, но всё, что у них получается,
Is the ghost of a trace of a pale imitation of you
Это лишь призрачная, бледная имитация тебя.
I'll be the one to drive you back home Kathleen
Я буду тем, кто отвезет тебя домой, Кэтлин.
This party was made with the night air and the chance that a smile
Эта вечеринка создана из ночного воздуха и надежды на то, что улыбка
Will wind its way from your face to one of the boys in your line
Пробежит по твоему лицу и достанется кому-то из парней, что толпятся вокруг.
You act like you're hip to their tricks and you're strong
Ты ведешь себя так, будто видишь их уловки насквозь и непоколебима,
But a virgin Wurlitzer heart never once had a song
Но нетронутое сердце, подобное виргинскому вурлитцеру, никогда не играло своей песни.
I'll be the one to drive you back home Kathleen
Я буду тем, кто отвезет тебя домой, Кэтлин.
And I'll have you back by break of day
И я верну тебя до рассвета.
I'm going your way anyway
Мне всё равно по пути.
And if you'd like to come along
И если ты захочешь поехать со мной,
I'll be yours for a song
Я спою тебе любую песню.
I know you are waiting and I know that it is not for me
Я знаю, ты ждешь, и знаю, что ждешь не меня.
But I'm here and I'm ready and I've saved you the passenger seat
Но я здесь, я готов и приберег для тебя пассажирское сиденье.
I won't be your last dance just your last goodnight
Я не буду твоим последним танцем, только твоим последним "спокойной ночи".
Every heart is a package tangled up in knots someone else tied
Каждое сердце это узел, завязанный кем-то другим.
I'll be the one to drive you back home Kathleen
Я буду тем, кто отвезет тебя домой, Кэтлин.
So crawl up your trellis and quietly back into your room
Так что поднимайся по своей решетке обратно в комнату,
And I'll coast down the length of your drive by the light of the moon
А я проеду по твоей улице в свете луны.
And the next time I see you - a new kind of hello
И в следующий раз, когда мы увидимся, наше "привет" будет другим,
Both our hearts have a secret only both of us know
Ведь у наших сердец появится общий секрет,
'Bout the night that I drove you back home Kathleen
О той ночи, когда я отвез тебя домой, Кэтлин.





Writer(s): Josh Ritter


Attention! Feel free to leave feedback.