Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh Lord, Pt. 3
Oh Herrin, Teil 3
Sometimes
it's
hard
to
carry
this
great
weight
Manchmal
ist
es
schwer,
diese
große
Last
zu
tragen
Either
bound
to
burn
or
to
the
pearly
gates
Entweder
dazu
bestimmt
zu
brennen
oder
zu
den
Himmelspforten
And
I'm
as
aimless
as
can
be
Und
ich
bin
so
ziellos,
wie
man
nur
sein
kann
Often
nameless
though
I'm
free
Oft
namenlos,
obwohl
ich
frei
bin
Oh
Lord,
will
You
have
a
plan
for
me?
Oh
Herrin,
wirst
Du
einen
Plan
für
mich
haben?
I've
been
kicked
out
of
Texas
Ich
wurde
aus
Texas
geworfen
Stole
an
infamous
necklace
Habe
eine
berüchtigte
Halskette
gestohlen
Became
a
spiritual
master
Wurde
ein
spiritueller
Meister
Got
rejected
by
Vassar
Wurde
von
Vassar
abgelehnt
A
cool
head
in
the
game
Ein
kühler
Kopf
im
Spiel
Of
whatever
I'm
playing
Was
auch
immer
ich
spiele
I'm
the
favorite
of
babies
Ich
bin
der
Liebling
der
Babys
Society
mavens
Gesellschafts-Experten
Whoa
Lord
(Oh
Lord)
Oh
Herrin
(Oh
Herrin)
Whoa
Lord
(Oh
Lord)
Oh
Herrin
(Oh
Herrin)
Will
You
ever
ever
have
a
plan
for
me?
Wirst
Du
jemals
einen
Plan
für
mich
haben?
I
have
marveled
at
splendors
Ich
habe
Wunder
bestaunt
Up
into
the
vendors
Bis
hin
zu
den
Verkäufern
Been
kidnapped
and
ransomed
Wurde
entführt
und
freigekauft
Just
a
little
too
handsome
Einfach
ein
bisschen
zu
gutaussehend
And
more
than
a
few
times
Und
mehr
als
ein
paar
Mal
I've
lived
without
sunshine
Habe
ich
ohne
Sonnenschein
gelebt
And
yes
I've
wondered
Und
ja,
ich
habe
mich
gefragt
Should
a
life
be
a
lifetime
Sollte
ein
Leben
ein
Leben
lang
sein
Whoa
Lord
(Oh
Lord)
Oh
Herrin
(Oh
Herrin)
Whoa
Lord
(Oh
Lord)
Oh
Herrin
(Oh
Herrin)
Will
You
ever
ever
have
a
plan
for
me?
Wirst
Du
jemals
einen
Plan
für
mich
haben?
I'm
dedicated
to
freedom
Ich
bin
der
Freiheit
verpflichtet
The
American
Legion
Der
Amerikanischen
Legion
I
got
invited
to
Paris
Ich
wurde
nach
Paris
eingeladen
By
a
real
Parisian
Von
einer
echten
Pariserin
I've
been
the
best
and
the
worstest
Ich
war
der
Beste
und
der
Schlechteste
Composed
my
own
curses
Habe
meine
eigenen
Flüche
verfasst
Got
my
heart
broke
so
bad
Mein
Herz
wurde
so
sehr
gebrochen
They
had
to
call
in
the
nurses
Dass
sie
die
Krankenschwestern
rufen
mussten
Whoa
Lord
(Oh
Lord)
Oh
Herrin
(Oh
Herrin)
Whoa
Lord
(Oh
Lord)
Oh
Herrin
(Oh
Herrin)
Will
You
ever
ever
have
a
plan
for
me?
Wirst
Du
jemals
einen
Plan
für
mich
haben?
I
have
had
good
intentions
Ich
hatte
gute
Absichten
Blue-blooded
pretensions
Blaublütige
Ansprüche
I've
been
the
subject
of
rumors
Ich
war
Gegenstand
von
Gerüchten
At
the
party
conventions
Auf
den
Parteitagen
My
feature's
harmonic
Meine
Züge
sind
harmonisch
Wisdom
Solomonic
Weisheit
salomonisch
If
there's
a
board
of
directors
Wenn
es
einen
Vorstand
gibt
You
can
bet
that
I'm
on
it
Kannst
Du
wetten,
dass
ich
dabei
bin
Whoa
Lord
(Oh
Lord)
Oh
Herrin
(Oh
Herrin)
Whoa
Lord
(Oh
Lord)
Oh
Herrin
(Oh
Herrin)
Will
You
ever
ever
have
a
plan
for
me?
Wirst
Du
jemals
einen
Plan
für
mich
haben?
Whoa
Lord
(Oh
Lord)
Oh
Herrin
(Oh
Herrin)
Whoa
Lord
(Oh
Lord)
Oh
Herrin
(Oh
Herrin)
Will
You
ever
ever
have
a
plan
for
me?
Wirst
Du
jemals
einen
Plan
für
mich
haben?
I
take
my
place
with
the
ages
Ich
nehme
meinen
Platz
in
der
Geschichte
ein
Belong
to
the
sages
Gehöre
zu
den
Weisen
Give
my
clothes
to
the
poor
and
Gebe
meine
Kleider
den
Armen
und
My
love
to
the
ladies
Meine
Liebe
den
Damen
May
all
them
wish
me
Mögen
sie
mich
alle
wünschen
Commandant
of
history
Kommandant
der
Geschichte
Write
books
all
about
how
Bücher
darüber
schreiben,
wie
Every
one
of
them
miss
me
Jede
von
ihnen
mich
vermisst
Whoa
Lord
(Oh
Lord)
Oh
Herrin
(Oh
Herrin)
Whoa
Lord
(Oh
Lord)
Oh
Herrin
(Oh
Herrin)
Will
You
ever
ever
have
a
plan
for
me?
Wirst
Du
jemals
einen
Plan
für
mich
haben?
And
so
for
now
I
go
aimless
Und
so
gehe
ich
vorerst
ziellos
Convicted
though
blameless
Verurteilt,
obwohl
schuldlos
At
times
using
nicknames
Manchmal
verwende
ich
Spitznamen
At
times
going
nameless
Manchmal
bleibe
ich
namenlos
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joshua Ritter
Attention! Feel free to leave feedback.