Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
and
I
danced
closer
than
our
shadows
to
the
ground
Du
und
ich
tanzten
näher
als
unsere
Schatten
zum
Boden,
Closer
than
our
laughter
to
the
sound
Näher
als
unser
Lachen
zum
Klang.
And
you
knew
me
even
better
then
than
I
even
know
me
now
Und
du
kanntest
mich
damals
sogar
besser,
als
ich
mich
jetzt
kenne.
And
I
can
believe
that
we
were
ever
strangers
Und
ich
kann
nicht
glauben,
dass
wir
jemals
Fremde
waren.
We
come
into
this
world
naked
as
the
girl
above
the
bar
Wir
kommen
in
diese
Welt,
nackt
wie
das
Mädchen
über
der
Bar,
Spend
our
lifetimes
wondering
who
we
are
Verbringen
unser
Leben
damit,
uns
zu
fragen,
wer
wir
sind.
Then
someone
comes
along,
and
they
know
our
heart
by
heart
Dann
kommt
jemand,
und
er
kennt
unser
Herz
in-
und
auswendig.
And
I
can't
believe
that
we
were
ever
strangers
Und
ich
kann
nicht
glauben,
dass
wir
jemals
Fremde
waren.
Ever
strangers
Jemals
Fremde.
Ever
strangers
Jemals
Fremde.
You
and
I
danced
closer
than
the
trumpet
to
the
vine
Du
und
ich
tanzten
näher
als
die
Trompete
zur
Weinrebe,
Closer
than
the
couplet
to
the
rhyme
Näher
als
das
Verspaar
zum
Reim.
I
know
there
was
a
time
before,
but
I
cannot
bring
it
to
mind
Ich
weiß,
es
gab
eine
Zeit
davor,
aber
ich
kann
sie
mir
nicht
ins
Gedächtnis
rufen.
And
I
can't
believe
that
we
were
ever
strangers
Und
ich
kann
nicht
glauben,
dass
wir
jemals
Fremde
waren.
I
just
can't
believe
that
we
were
ever
strangers
Ich
kann
einfach
nicht
glauben,
dass
wir
jemals
Fremde
waren.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joshua Ritter
Attention! Feel free to leave feedback.