Lyrics and translation Josh White Jr. - The Dutchman
The
Dutchman
is
not
the
kind
of
man
Голландец
не
такой
человек.
To
keep
his
thumb
jammed
in
a
dam
that
holds
his
dreams
in.
Чтобы
его
палец
застрял
в
плотине,
которая
удерживает
его
мечты.
But
that's
a
secret
only
Margaret
knows.
Но
это
секрет,
который
знает
только
Маргарет.
When
Amsterdam
is
golden
Когда
Амстердам
золотой
In
the
morning
Margaret
brings
him
breakfast.
She
believes
him.
Утром
Маргарет
приносит
ему
завтрак.
He
thinks
the
tulips
bloom
beneath
the
snow.
Он
думает,
что
тюльпаны
цветут
под
снегом.
He's
mad
as
he
can
be,
but
Margaret
only
sees
that
sometimes.
Он
безумен,
насколько
это
возможно,
но
Маргарет
видит
это
лишь
иногда.
Sometimes
she
sees
her
unborn
children
in
his
eyes.
Иногда
она
видит
в
его
глазах
своих
нерожденных
детей.
Let
us
go
to
the
banks
of
the
ocean,
Пойдем
к
берегам
океана,
Where
the
walls
rise
above
the
Zuider
Zee.
Там,
где
стены
возвышаются
над
Зюйдер-Зее.
Long
a-go,
I
used
to
be
a
young
man.
Долгое
время
я
был
молодым
человеком.
Now
dear
Margaret
re-members
that
for
me.
Теперь
дорогая
Маргарет
вспоминает
это
для
меня.
The
Dutchman
still
wears
wooden
shoes.
Голландец
до
сих
пор
носит
деревянные
башмаки.
His
hat
and
coat
are
patched
with
the
love
that
Margaret
sewed
him.
Его
шляпа
и
пальто
залатаны
любовью,
которую
ему
сшила
Маргарет.
Sometimes
he
thinks
he's
still
in
Rotterdam.
Иногда
ему
кажется,
что
он
все
еще
в
Роттердаме.
He
watches
tugboats
down
canals
Он
смотрит,
как
буксиры
спускаются
по
каналам.
And
calls
out
to
them
when
he
thinks
he
knows
the
captain,
И
взывает
к
ним,
когда
думает,
что
знает
капитана.
'Til
Margaret
comes
to
take
him
home
again,
Пока
Маргарет
не
придет,
чтобы
забрать
его
домой,
Through
unforgiving
streets
that
trip
him
though
he
holds
her
arm.
По
безжалостным
улицам,
которые
сбивают
его
с
ног,
хотя
он
держит
ее
за
руку.
Sometimes
he
thinks
that
he's
alone
and
calls
her
name.
Иногда
ему
кажется,
что
он
один,
и
он
зовет
ее
по
имени.
The
windmills
whirl
the
winter
wind.
Ветряные
мельницы
кружат
зимний
ветер.
She
winds
his
muffler
tighter.
Она
затягивает
его
шарф
потуже.
They
sit
in
the
kitchen.
Они
сидят
на
кухне.
Some
tea
with
whiskey
keeps
away
the
dew.
Немного
чая
с
виски
прогоняет
росу.
He
sees
her
for
a
moment.
Он
видит
ее
на
мгновение.
He
calls
her
name
out.
Он
зовет
ее
по
имени.
She
makes
the
bed
up,
humming
some
old
love
song.
Она
заправляет
постель,
напевая
какую-то
старую
песню
о
любви.
She
learned
the
tune
when
it
was
very
new.
Она
выучила
мелодию,
когда
она
была
совсем
новой.
He
hums
a
line
or
two.
Он
напевает
строчку-другую.
They
hum
together
in
the
dark.
Они
напевают
в
темноте.
The
Dutchman
falls
asleep
& Margaret
blows
the
candle
out.
Голландец
засыпает,
а
Маргарет
задувает
свечу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Peter Smith
Album
Live
date of release
01-01-2003
Attention! Feel free to leave feedback.