Lyrics and translation Joshi Mizu - 5535
Keine
Villa
am
Meer,
alles
still
und
leer
No
villa
by
the
sea,
everything
quiet
and
empty
All
das
Bling
auf
einmal
nichts
mehr
wert
All
that
bling
suddenly
worthless
Roli
am
Arm,
doch
weiß
nicht
wie
spät
Rolex
on
my
arm,
but
I
don't
know
the
time
Tanze
nie,
aber
trotzdem
will
ich
Diskothek
I
never
dance,
but
still,
I
want
a
disco
Alle
meine
Träume
sind
wirklich
simpel
All
my
dreams
are
really
simple
Tanze
mit
dem
Teufel,
aber
will
in
den
Himmel
Dance
with
the
devil,
but
I
want
to
go
to
heaven
Sehe
diese
Leute,
aber
hör'
keine
Stimmen
I
see
these
people,
but
I
don't
hear
voices
Betäub'
meine
Sinne,
bis
die
Sorgеn
verschwinden
Numb
my
senses
until
the
worries
disappear
Bin
ich
single,
will
ich
wiеder
'ne
Frau
When
I'm
single,
I
want
a
woman
again
Bin
ich
mit
'ner
Frau,
will
ich
wieder
nur
raus
When
I'm
with
a
woman,
I
just
want
to
get
out
Sollte
clean
sein,
aber
bin
drauf
Should
be
clean,
but
I'm
on
it
Bin
nicht
dumm,
aber
vieles
was
ich
tue
is'
nicht
schlau
I'm
not
stupid,
but
a
lot
of
what
I
do
isn't
smart
Mache
Fehler,
aber
bin
korrekt
I
make
mistakes,
but
I'm
decent
Immer
straight
und
nich'
links
und
rechts
Always
straight
and
not
left
and
right
Häng'
mit
viel'n,
die
ich
nicht
brauch'
Hanging
with
many
I
don't
need
Auf
Wiedersehen,
tschüss
und
ciao
Goodbye,
bye
and
ciao
Ich
weiß,
ich
sollte
längst
geh'n,
doch
ich
bleib'
I
know
I
should
have
left
long
ago,
but
I
stay
Geh'
nicht
mehr
gerade,
geh'
aufs
Ganze
I
don't
walk
straight
anymore,
I
go
all
out
Aber
geh'
noch
nicht
Heim
But
I'm
not
going
home
yet
Roll'
im
Coupé,
Rendezvous,
aber
trotzdem
allein
Rolling
in
the
coupe,
rendezvous,
but
still
alone
Allein,
allein,
ja,
dann
soll
es
so
sein
Alone,
alone,
yeah,
then
so
be
it
Ja,
dann
soll
es
so
sein
Yeah,
then
so
be
it
Ja,
dann
soll
es
so
sein,
so
sein
Yeah,
then
so
be
it,
so
be
it
Ja,
dann
soll
es
so
sein
(so
sein)
Yeah,
then
so
be
it
(so
be
it)
Keiner
war
da,
weil
ich
niemanden
brauch
No
one
was
there
because
I
don't
need
anyone
Bin
nich'
faul,
aber
liebe
die
Couch
I'm
not
lazy,
but
I
love
the
couch
Liege
ich
drauf,
dann
ticke
ich
aus
When
I
lie
on
it,
I
freak
out
Denn
ich
hab'
Langeweile
und
ruf'
Bitches
ins
Haus
Because
I'm
bored
and
call
bitches
to
the
house
Sind
sie
da,
wär'
ich
lieber
gern
dort
When
they're
there,
I'd
rather
be
somewhere
else
Rein
und
raus,
so
wie
Import,
Export
In
and
out,
like
import,
export
Ein
Moment
zu
zweit,
doch
im
Nächsten
schon
fort
A
moment
together,
but
gone
in
the
next
Und
alles
was
hier
bleibt
eine
Prise
Tom
Ford,
yeah
And
all
that
remains
here
is
a
hint
of
Tom
Ford,
yeah
Tausend
Nummern
in
mein'm
Telefon,
trotzdem
Nächte
lang
allein
(Ahh)
A
thousand
numbers
in
my
phone,
still
nights
alone
(Ahh)
Warum
nennst
du
mich
Bro,
aber
belächelst
meinen
Style?
(Ahh)
Why
do
you
call
me
bro,
but
laugh
at
my
style?
(Ahh)
Kein
Ding,
denn
ich
kenn'
das
schon
No
problem,
because
I
know
it
already
Anstatt
zu
trauern,
bau'
ich
ein'n
Instead
of
mourning,
I
build
one
Immer
gegen
den
Strom
du
weißt
Always
against
the
current
you
know
Das
sind
Freunde,
aber
auch
allein
These
are
friends,
but
also
alone
Ich
weiß,
ich
sollte
längst
geh'n,
doch
ich
bleib'
I
know
I
should
have
left
long
ago,
but
I
stay
Geh'
nicht
mehr
gerade,
geh'
aufs
Ganze
I
don't
walk
straight
anymore,
I
go
all
out
Aber
geh'
noch
nicht
Heim
But
I'm
not
going
home
yet
Roll'
im
Coupé,
Rendezvous,
aber
trotzdem
allein
Rolling
in
the
coupe,
rendezvous,
but
still
alone
Allein,
allein,
ja,
dann
soll
es
so
sein
Alone,
alone,
yeah,
then
so
be
it
Ja,
dann
soll
es
so
sein
Yeah,
then
so
be
it
Ja,
dann
soll
es
so
sein,
so
sein
Yeah,
then
so
be
it,
so
be
it
Ja,
dann
soll
es
so
sein
(so
sein)
Yeah,
then
so
be
it
(so
be
it)
Tausend
Freunde,
trotzdem
fühl'
ich
mich
allein
(fühl
ich
mich
allein)
A
thousand
friends,
but
I
still
feel
alone
(feel
alone)
Ja,
dann
soll
es,
(Ja
dann
soll
es)
wohl
so
sein,
yeah
Yeah,
then
so
be
it,
(yeah
then
so
be
it)
well
so
be
it,
yeah
Ich
weiß,
ich
sollte
längst
geh'n,
doch
ich
bleib'
I
know
I
should
have
left
long
ago,
but
I
stay
Geh'
nicht
mehr
gerade,
geh'
aufs
Ganze
I
don't
walk
straight
anymore,
I
go
all
out
Aber
geh'
noch
nicht
Heim
But
I'm
not
going
home
yet
Roll'
im
Coupé,
Rendezvous,
aber
trotzdem
allein
Rolling
in
the
coupe,
rendezvous,
but
still
alone
Allein,
allein,
ja,
dann
soll
es
so
sein
(Ich
weiß)
Alone,
alone,
yeah,
then
so
be
it
(I
know)
Ja,
dann
soll
es
so
sein
Yeah,
then
so
be
it
Ja,
dann
soll
es
so
sein,
so
sein
Yeah,
then
so
be
it,
so
be
it
Ja,
dann
soll
es
so
sein,
so
sein
Yeah,
then
so
be
it,
so
be
it
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joshi Mizu, The Cratez, Tomek Zyl
Attention! Feel free to leave feedback.