Lyrics and translation Joshi Mizu feat. Sierra Kidd - Nicht mein Problem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nicht mein Problem
Не моя проблема
Egal,
wo
du
bist,
was
du
machst
ist
nur
Jammern
und
Rumheul'n
Где
бы
ты
ни
была,
что
бы
ни
делала
- только
ноешь
и
жалуешься.
Lässt
alles
fall'n,
beim
kleinsten
Problem
gibst
du
auf,
wenn
es
dumm
läuft
Всё
бросаешь,
при
малейшей
проблеме
сдаёшься,
если
дела
идут
плохо.
Egal,
wie
korrekt
man
auch
ist,
du
bist
ständig
am
Zweifeln,
denn
für
dich
ist
alles
Beschiss
Как
бы
ни
старались
поступать
правильно,
ты
постоянно
сомневаешься,
ведь
для
тебя
всё
хреново.
Deine
Nacht
ist
gefickt,
hast
du
im
Club
keine
Flasche
am
Tisch
Твоя
ночь
испорчена,
ведь
у
тебя
нет
бутылки
за
столиком
в
клубе.
Denkst
drüber
nach,
was
sie
über
dich
denken
ist
irrelevant
Думаешь
о
том,
что
они
о
тебе
думают,
но
это
неважно.
Trotzdem
nimmst
du
es
persönlich,
bist
du
nicht
der
König
der
Nacht,
bist
du
eingeschnappt
und
der
Zirkus
fängt
an
Тем
не
менее,
принимаешь
всё
близко
к
сердцу,
будто
ты
не
королева
ночи,
обижаешься,
и
начинается
цирк.
Was
ist
bloß
los
mit
dir?
So
möchte
keiner
mit
dir
wirklich
kooperier'n
Что
с
тобой
такое?
Никто
не
хочет
с
тобой
сотрудничать.
Stress
mit
dir
ist
vorprogrammiert
und
fängt
an,
wenn
bei
dir
einmal
das
Koka
wirkt
Стресс
с
тобой
гарантирован
и
начнётся,
как
только
кокаин
подействует.
Immer
nur
allein,
immer
ohne
Chai,
immer
irgendein
Problem,
das
dich
innerlich
zerreißt
Всегда
одна,
всегда
без
чая,
всегда
какая-то
проблема,
которая
разрывает
тебя
изнутри.
Machst
ein'
auf
hart,
doch
bist
innerlich
am
Wein',
jeder
Satz,
den
du
sagst
wirkt
wie'n
Hilfeschrei
Строишь
из
себя
крутую,
но
внутри
плачешь,
каждое
твоё
слово
звучит
как
крик
о
помощи.
Immer
nur
aggressiv
eingestellt
suchst
du
nach
Stress,
doch
Stress
wird's
heute
nicht
geben
Всегда
агрессивная,
ищешь
проблем,
но
сегодня
их
не
будет.
Du
machst
nicht
Bräute
verlegen,
denn
du
bringst
die
Bräute
zum
Gehen
Ты
не
смущаешь
девушек,
ты
заставляешь
их
уходить.
Das
Glück
ist
mit
jenen,
die
sich
nicht
beklagen,
selbst
wenn
man
kein'
Bock
hat
Счастье
сопутствует
тем,
кто
не
жалуется,
даже
если
им
не
хочется.
Und
wenn
du
nicht
auf
mich
hörst,
dann
sing
ich's
nochmal
und
nochmal
И
если
ты
меня
не
слышишь,
то
я
спою
это
снова
и
снова.
Denn
du
beklagst
dich
ständig,
täglich
jammerst
du
herum
Ведь
ты
постоянно
жалуешься,
каждый
день
ноешь.
Immer
schlecht
gelaunt,
das
alles
ohne
Grund,
doch
das
ist
nicht
mein
Problem
Всегда
в
плохом
настроении,
без
причины,
но
это
не
моя
проблема.
Nicht
mein
Problem,
nicht
mein
Problem
Не
моя
проблема,
не
моя
проблема.
Das
ist
nicht
mein
Problem
Это
не
моя
проблема.
Obwohl
es
dir
ganz
gut
geht,
stört
dich
dies
oder
das
Хотя
у
тебя
всё
хорошо,
тебя
что-то
да
не
устраивает.
Weil
dir
nie
etwas
passt,
ja
okay,
doch
das
ist
nicht
mein
Problem
Потому
что
тебе
ничего
не
нравится,
ну
ладно,
но
это
не
моя
проблема.
Nicht
mein
Problem,
nicht
mein
Problem
Не
моя
проблема,
не
моя
проблема.
Das
ist
nicht
mein
Problem
Это
не
моя
проблема.
(Yeah,
hänge
mit
den
Jungs
wie
Vampire
- TFS)
(Да,
тусуюсь
с
парнями,
как
вампиры
- TFS)
Egal,
was
du
machst,
ich
sag
Ja
ja,
dein
allerbester
Freund
ist
der
Barkeeper,
du
kennst
jeden
Typ
aus
meiner
Что
бы
ты
ни
делала,
я
говорю:
"Да-да",
твой
лучший
друг
- бармен,
ты
знаешь
каждого
парня
из
моей
Clique
und
weißt
noch
mehr
als
meine
Gang,
dass
ich
Joshi
endlich
denPart
liefer,
sei
stillist
nicht
dein
Problem
тусовки
и
знаешь
даже
больше,
чем
моя
банда,
что
я,
Джоши,
наконец-то
выдал
партию,
твой
стиль
- не
моя
проблема.
Verbringst
einen
Großteil
am
Tag
von
deiner
Zeit,
ob
Sierra
Kidd
einen
Ghostwriter
hat
Ты
проводишь
большую
часть
дня,
размышляя,
есть
ли
у
Sierra
Kidd
Ghostwriter.
(Nein!)
Ich
zieh
in
den
Tod
für
den
Takt,
solang
bis
mein
kleiner
Bro,
weil
ich's
schaff,
irgendwann
mal
einen
Lowrider
hat
(Нет!)
Я
буду
читать
рэп
до
самой
смерти,
пока
мой
младший
брат,
благодаря
мне,
не
купит
себе
Lowrider.
Einen,
der
nicht
mal
geleast
ist,
"Sierra
ist
ein
Spast",
komm,
wir
reden
im
Release,
huh
Который
не
в
лизинге.
"Sierra
- придурок",
давай
поговорим
на
релизе,
ха.
Keiner,
der
mich
packt,
weil
ich
flow,
weil
ich
ein
Biest
bin,
...,
aber
gab
es
je
'ne
Krise?
Никто
не
тронет
меня,
потому
что
я
читаю
рэп,
потому
что
я
зверь...,
но
был
ли
когда-нибудь
кризис?
Siehste?
Klar,
wir
haben's
alle
verdient,
trotzdem
scheiß
ich
auf
dein
Kamerateam
Видишь?
Конечно,
мы
все
это
заслужили,
но
мне
плевать
на
твою
съёмочную
группу.
Ich
gönn
es
dir,
du
sagst,
es
sind
in
dich
alle
verliebt,
aber
sag
mir,
was
dir
bleibt,
wenn
sich
alle
verzieh'n
Я
рад
за
тебя,
ты
говоришь,
что
все
в
тебя
влюблены,
но
скажи
мне,
что
останется,
когда
все
уйдут?
Niemand,
niemand,
niemand,
der,
wenn
es
dir
mies
geht,
noch
bleibt
Никого,
никого,
никого,
кто
останется,
когда
тебе
будет
плохо.
Niemand
mehr,
alle
war'n
da,
denn
du
wurdest
gehypt
Никого,
все
были
рядом,
потому
что
ты
была
на
хайпе.
Und
du
bückst
dich
nicht
für
die
kleinen
Stückchen
des-
И
ты
не
наклонишься
за
маленькими
кусочками-
Wegen
findest
du
nie
zum
Kuchen,
denn
das
Glück
ist
mit
Поэтому
ты
никогда
не
доберешься
до
пирога,
ведь
счастье
сопутствует
Denen,
die
sich
nicht
beklagen,
selbst
wenn
man
kein'
Bock
hat
(Aw!)
Тем,
кто
не
жалуется,
даже
если
им
не
хочется
(Ага!)
Und
wenn
du
nicht
auf
mich
hörst,
singt
Joshi
nochmal
und
nochmal
И
если
ты
меня
не
слышишь,
Джоши
споёт
это
снова
и
снова.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benno Calmbach, Dominic Lieder, Josef Valenzuela, Manuel Marc Jungclaussen
Attention! Feel free to leave feedback.