Joshi Mizu feat. Sierra Kidd - Nicht mein Problem - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joshi Mizu feat. Sierra Kidd - Nicht mein Problem




Nicht mein Problem
Не моя проблема
Egal, wo du bist, was du machst ist nur Jammern und Rumheul'n
Где бы ты ни была, что бы ни делала - только ноешь и жалуешься.
Lässt alles fall'n, beim kleinsten Problem gibst du auf, wenn es dumm läuft
Всё бросаешь, при малейшей проблеме сдаёшься, если дела идут плохо.
Egal, wie korrekt man auch ist, du bist ständig am Zweifeln, denn für dich ist alles Beschiss
Как бы ни старались поступать правильно, ты постоянно сомневаешься, ведь для тебя всё хреново.
Deine Nacht ist gefickt, hast du im Club keine Flasche am Tisch
Твоя ночь испорчена, ведь у тебя нет бутылки за столиком в клубе.
Denkst drüber nach, was sie über dich denken ist irrelevant
Думаешь о том, что они о тебе думают, но это неважно.
Trotzdem nimmst du es persönlich, bist du nicht der König der Nacht, bist du eingeschnappt und der Zirkus fängt an
Тем не менее, принимаешь всё близко к сердцу, будто ты не королева ночи, обижаешься, и начинается цирк.
Was ist bloß los mit dir? So möchte keiner mit dir wirklich kooperier'n
Что с тобой такое? Никто не хочет с тобой сотрудничать.
Stress mit dir ist vorprogrammiert und fängt an, wenn bei dir einmal das Koka wirkt
Стресс с тобой гарантирован и начнётся, как только кокаин подействует.
Immer nur allein, immer ohne Chai, immer irgendein Problem, das dich innerlich zerreißt
Всегда одна, всегда без чая, всегда какая-то проблема, которая разрывает тебя изнутри.
Machst ein' auf hart, doch bist innerlich am Wein', jeder Satz, den du sagst wirkt wie'n Hilfeschrei
Строишь из себя крутую, но внутри плачешь, каждое твоё слово звучит как крик о помощи.
Immer nur aggressiv eingestellt suchst du nach Stress, doch Stress wird's heute nicht geben
Всегда агрессивная, ищешь проблем, но сегодня их не будет.
Du machst nicht Bräute verlegen, denn du bringst die Bräute zum Gehen
Ты не смущаешь девушек, ты заставляешь их уходить.
Das Glück ist mit jenen, die sich nicht beklagen, selbst wenn man kein' Bock hat
Счастье сопутствует тем, кто не жалуется, даже если им не хочется.
Und wenn du nicht auf mich hörst, dann sing ich's nochmal und nochmal
И если ты меня не слышишь, то я спою это снова и снова.
Denn du beklagst dich ständig, täglich jammerst du herum
Ведь ты постоянно жалуешься, каждый день ноешь.
Immer schlecht gelaunt, das alles ohne Grund, doch das ist nicht mein Problem
Всегда в плохом настроении, без причины, но это не моя проблема.
Nicht mein Problem, nicht mein Problem
Не моя проблема, не моя проблема.
Das ist nicht mein Problem
Это не моя проблема.
Obwohl es dir ganz gut geht, stört dich dies oder das
Хотя у тебя всё хорошо, тебя что-то да не устраивает.
Weil dir nie etwas passt, ja okay, doch das ist nicht mein Problem
Потому что тебе ничего не нравится, ну ладно, но это не моя проблема.
Nicht mein Problem, nicht mein Problem
Не моя проблема, не моя проблема.
Das ist nicht mein Problem
Это не моя проблема.
(Yeah, hänge mit den Jungs wie Vampire - TFS)
(Да, тусуюсь с парнями, как вампиры - TFS)
Egal, was du machst, ich sag Ja ja, dein allerbester Freund ist der Barkeeper, du kennst jeden Typ aus meiner
Что бы ты ни делала, я говорю: "Да-да", твой лучший друг - бармен, ты знаешь каждого парня из моей
Clique und weißt noch mehr als meine Gang, dass ich Joshi endlich denPart liefer, sei stillist nicht dein Problem
тусовки и знаешь даже больше, чем моя банда, что я, Джоши, наконец-то выдал партию, твой стиль - не моя проблема.
Verbringst einen Großteil am Tag von deiner Zeit, ob Sierra Kidd einen Ghostwriter hat
Ты проводишь большую часть дня, размышляя, есть ли у Sierra Kidd Ghostwriter.
(Nein!) Ich zieh in den Tod für den Takt, solang bis mein kleiner Bro, weil ich's schaff, irgendwann mal einen Lowrider hat
(Нет!) Я буду читать рэп до самой смерти, пока мой младший брат, благодаря мне, не купит себе Lowrider.
Einen, der nicht mal geleast ist, "Sierra ist ein Spast", komm, wir reden im Release, huh
Который не в лизинге. "Sierra - придурок", давай поговорим на релизе, ха.
Keiner, der mich packt, weil ich flow, weil ich ein Biest bin, ..., aber gab es je 'ne Krise?
Никто не тронет меня, потому что я читаю рэп, потому что я зверь..., но был ли когда-нибудь кризис?
Siehste? Klar, wir haben's alle verdient, trotzdem scheiß ich auf dein Kamerateam
Видишь? Конечно, мы все это заслужили, но мне плевать на твою съёмочную группу.
Ich gönn es dir, du sagst, es sind in dich alle verliebt, aber sag mir, was dir bleibt, wenn sich alle verzieh'n
Я рад за тебя, ты говоришь, что все в тебя влюблены, но скажи мне, что останется, когда все уйдут?
Niemand, niemand, niemand, der, wenn es dir mies geht, noch bleibt
Никого, никого, никого, кто останется, когда тебе будет плохо.
Niemand mehr, alle war'n da, denn du wurdest gehypt
Никого, все были рядом, потому что ты была на хайпе.
Und du bückst dich nicht für die kleinen Stückchen des-
И ты не наклонишься за маленькими кусочками-
Wegen findest du nie zum Kuchen, denn das Glück ist mit
Поэтому ты никогда не доберешься до пирога, ведь счастье сопутствует
Denen, die sich nicht beklagen, selbst wenn man kein' Bock hat (Aw!)
Тем, кто не жалуется, даже если им не хочется (Ага!)
Und wenn du nicht auf mich hörst, singt Joshi nochmal und nochmal
И если ты меня не слышишь, Джоши споёт это снова и снова.





Writer(s): Benno Calmbach, Dominic Lieder, Josef Valenzuela, Manuel Marc Jungclaussen


Attention! Feel free to leave feedback.