Joshua Bell feat. Carel Kraayenhof - Il Postino - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joshua Bell feat. Carel Kraayenhof - Il Postino




Il Postino
Почтальон
Mi mancherai se te ne vai
Я буду скучать по тебе, если ты уйдешь,
Mi mancherá la tua serenitá
Мне будет недоставать твоего спокойствия,
Le tue parole come canzoni al ventro
Твоих слов, как пение ветра,
E l'amore che ora porti via
И той любви, которую ты сейчас забираешь с собой.
Mi mancherai se te ne vai
Я буду скучать по тебе, если ты уйдешь,
Ora e per sempre non so come vivrei
Сейчас и всегда, я не знаю, как я буду жить без тебя.
E l'allegria, amica mia
И радость, подруга моя,
Va via con te
Уходит вместе с тобой.
Mi mancherai mi mancherai
Я буду скучать, я буду скучать,
Perché vai via?
Почему ты уходишь?
Perché l'amore in te spento?
Почему любовь в тебе угасла?
Perché, perché?
Почему, почему?
Non cambierá niente lo so
Я знаю, что ничего не изменится,
E dentro sento te
И в глубине души я чувствую тебя.
Mi mancherai mi mancherai
Я буду скучать, я буду скучать,
Perché vai via?
Почему ты уходишь?
Perché l'amore in te spento?
Почему любовь в тебе угасла?
Perché, perché?
Почему, почему?
Non cambierá niente lo so
Я знаю, что ничего не изменится,
E dentro sento che
И глубоко в душе я чувствую,
Mi mancherá l'immensitá
Что мне будет не хватать безбрежности
Dei nostri giorni e notti insieme noi
Наших совместных дней и ночей.
I tuoi sorrisi quando si fa buio
Твоей улыбки, когда сгущаются сумерки,
La tua ingenuitá da bambina tu
Твоей детской наивности.
Mi mancherai amore mio
Я буду скучать по тебе, любовь моя.
Mi guardo e trovo un vuoto dentro me
Я смотрю на себя и вижу пустоту внутри.
E l'allegria, amica mia
И радость, подруга моя,
Va via con te
Уходит вместе с тобой.





Writer(s): Luis Bacalov


Attention! Feel free to leave feedback.