Lyrics and translation Joshua Bell feat. Sting - Come Again
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come
again!
sweet
love
doth
now
invite
Вернись
ко
мне!
Моя
любовь
взывает,
Thy
graces
that
refrain
Твоя
благодать
всё
медлит,
To
do
me
due
delight,
Мне
радость
доставить,
To
see,
to
hear,
to
touch,
to
kiss,
to
die,
Увидеть
тебя,
услышать,
прикоснуться,
поцеловать,
умереть,
With
thee
again
in
sweetest
sympathy.
С
тобой
вновь
в
сладчайшем
единении.
Come
again!
that
I
may
cease
to
mourn
Вернись
ко
мне!
И
печаль
моя
уйдёт,
Through
thy
unkind
disdain;
Что
ты
презреньем
питаешь;
For
now
left
and
forlorn
Ведь
я
брошен
и
забыт,
I
sit,
I
sigh,
I
weep,
I
faint,
I
die
Сижу,
вздыхаю,
плачу,
истаиваю,
умираю
In
deadly
pain
and
endless
misery.
В
смертельной
муке
и
бесконечном
страдании.
All
the
day
the
sun
that
lends
me
shine
Весь
день
солнце
дарит
свет,
And
feeds
me
with
delay;
Но
кормит
ожиданием
напрасным;
Her
smiles,
my
springs
that
makes
my
joy
to
grow,
Твои
улыбки
- мои
весны,
что
радость
несут,
Her
frowns
the
winter
of
my
woe.
А
твой
гнев
- зима
моей
печали.
All
the
night
my
sleeps
are
full
of
dreams,
Всю
ночь
сны
меня
тревожат,
My
eyes
are
full
of
streams.
И
слезы
глаза
наполняют.
My
heart
takes
no
delight
Мое
сердце
не
знает
отрады.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional, Gordon Sumner, Edin Karamazov
Attention! Feel free to leave feedback.