Joshua Dietrich - Canción Sin Nombre Numero 158 - translation of the lyrics into German




Canción Sin Nombre Numero 158
Lied Ohne Namen Nummer 158
Ey bby, esto va, para tí.
Hey Baby, das ist für dich.
La vida sabe, sabe como maltratarme (mami)
Das Leben weiß, wie es mich schlecht behandelt (Mami).
Fumando uno yo lloré, tu besito hoy volando recordé.
Ich rauchte einen und weinte, erinnerte mich an deinen Kuss, der heute davonflog.
Y estoy así, un piloto volado en una nube gris.
Und ich bin so, ein bekiffter Pilot in einer grauen Wolke.
En qué mierda me convertí,
Zu was für einer Scheiße bin ich geworden,
Antes a mi sólo el fútbol me hacía feliz...
Früher machte mich nur Fußball glücklich...
Pero ya está., vendrá otra chica que a mi me haga suspirar.
Aber egal, es wird ein anderes Mädchen kommen, das mich seufzen lässt.
Hoy aprendí más de la cuenta, de ésto me reiré cuando tenga 50 .
Heute habe ich mehr gelernt als nötig, darüber werde ich lachen, wenn ich 50 bin.
Mi abuelita hoy me llamó;
Meine Oma hat mich heute angerufen;
Me dijo que me extraña y quiere andar conmigo.
Sie sagte, sie vermisst mich und möchte Zeit mit mir verbringen.
La puta que a ti te parió, mi abuelita me da el amor más sincero.,
Die Hure, die dich geboren hat, meine Oma gibt mir wirklich die aufrichtigste Liebe.,
Me dice que al final soy yo, el que decide lo que vale mi corazón.,
Sie sagt mir, dass am Ende ich derjenige bin, der entscheidet, was mein Herz wert ist.,
Y te cuento un secreto; me dijo que eras una perra sin amor.
Und ich verrate dir ein Geheimnis; sie sagte mir, dass du eine Schlampe ohne Liebe bist.
Éras tan linda, es que el diablo no se viste feo núnca.
Du warst so hübsch, aber der Teufel kleidet sich nie hässlich.
Ya yo que me equivoqué, pero ese culo enloquecería a mas de 100.
Ich weiß, dass ich mich geirrt habe, aber dieser Arsch würde mehr als 100 verrückt machen.
Y ésa carita de bebé,
Und dieses Babygesicht,
Quién iba a pensar que eras una diabla de mujer (nonono)
Wer hätte gedacht, dass du eine Teufelin von Frau bist (nonono).
Aún quiero acostarme contigo, fumar juntos, calentar éste frío.
Ich will immer noch mit dir schlafen, zusammen rauchen, diese Kälte erwärmen.
Tengo una vida por delante, pa' ser ingeniero, músico o traficante.
Ich habe ein Leben vor mir, um Ingenieur, Musiker oder Drogendealer zu werden.
Pero eso no es lo importante,
Aber das ist nicht das Wichtige,
Lo que importa es que yo siempre sueño como gigante.
Wichtig ist, dass ich immer wie ein Riese träume.
Yo tengo un sueño, díganle a mamá que seré el mejor músico.
Ich habe einen Traum, sag Mama, dass ich der beste Musiker werde.
Siempre estuve lleno de amor, por eso igual a te deseo lo mejor.
Ich war immer voller Liebe, deshalb wünsche ich dir trotzdem das Beste.
Yo no te guardaré rencor, si quieres coger sabes mi teléfono.
Ich werde dir keinen Groll nachtragen, wenn du ficken willst, kennst du meine Telefonnummer.
Ahora ya camino solo, teniendo ideas con la guitarra en mano...
Jetzt gehe ich alleine, habe Ideen mit der Gitarre in der Hand...





Writer(s): Joshua David Dietrich Vargas


Attention! Feel free to leave feedback.