Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción Sin Nombre Numero 158
Lied Ohne Namen Nummer 158
Ey
bby,
esto
va,
para
tí.
Hey
Baby,
das
ist
für
dich.
La
vida
sabe,
sabe
como
maltratarme
(mami)
Das
Leben
weiß,
wie
es
mich
schlecht
behandelt
(Mami).
Fumando
uno
yo
lloré,
tu
besito
hoy
volando
recordé.
Ich
rauchte
einen
und
weinte,
erinnerte
mich
an
deinen
Kuss,
der
heute
davonflog.
Y
estoy
así,
un
piloto
volado
en
una
nube
gris.
Und
ich
bin
so,
ein
bekiffter
Pilot
in
einer
grauen
Wolke.
En
qué
mierda
me
convertí,
Zu
was
für
einer
Scheiße
bin
ich
geworden,
Antes
a
mi
sólo
el
fútbol
me
hacía
feliz...
Früher
machte
mich
nur
Fußball
glücklich...
Pero
ya
está.,
vendrá
otra
chica
que
a
mi
me
haga
suspirar.
Aber
egal,
es
wird
ein
anderes
Mädchen
kommen,
das
mich
seufzen
lässt.
Hoy
aprendí
más
de
la
cuenta,
de
ésto
me
reiré
cuando
tenga
50
.
Heute
habe
ich
mehr
gelernt
als
nötig,
darüber
werde
ich
lachen,
wenn
ich
50
bin.
Mi
abuelita
hoy
me
llamó;
Meine
Oma
hat
mich
heute
angerufen;
Me
dijo
que
me
extraña
y
quiere
andar
conmigo.
Sie
sagte,
sie
vermisst
mich
und
möchte
Zeit
mit
mir
verbringen.
La
puta
que
a
ti
te
parió,
mi
abuelita
sí
me
da
el
amor
más
sincero.,
Die
Hure,
die
dich
geboren
hat,
meine
Oma
gibt
mir
wirklich
die
aufrichtigste
Liebe.,
Me
dice
que
al
final
soy
yo,
el
que
decide
lo
que
vale
mi
corazón.,
Sie
sagt
mir,
dass
am
Ende
ich
derjenige
bin,
der
entscheidet,
was
mein
Herz
wert
ist.,
Y
te
cuento
un
secreto;
me
dijo
que
tú
eras
una
perra
sin
amor.
Und
ich
verrate
dir
ein
Geheimnis;
sie
sagte
mir,
dass
du
eine
Schlampe
ohne
Liebe
bist.
Éras
tan
linda,
es
que
el
diablo
no
se
viste
feo
núnca.
Du
warst
so
hübsch,
aber
der
Teufel
kleidet
sich
nie
hässlich.
Ya
yo
sé
que
me
equivoqué,
pero
ese
culo
enloquecería
a
mas
de
100.
Ich
weiß,
dass
ich
mich
geirrt
habe,
aber
dieser
Arsch
würde
mehr
als
100
verrückt
machen.
Y
ésa
carita
de
bebé,
Und
dieses
Babygesicht,
Quién
iba
a
pensar
que
eras
una
diabla
de
mujer
(nonono)
Wer
hätte
gedacht,
dass
du
eine
Teufelin
von
Frau
bist
(nonono).
Aún
quiero
acostarme
contigo,
fumar
juntos,
calentar
éste
frío.
Ich
will
immer
noch
mit
dir
schlafen,
zusammen
rauchen,
diese
Kälte
erwärmen.
Tengo
una
vida
por
delante,
pa'
ser
ingeniero,
músico
o
traficante.
Ich
habe
ein
Leben
vor
mir,
um
Ingenieur,
Musiker
oder
Drogendealer
zu
werden.
Pero
eso
no
es
lo
importante,
Aber
das
ist
nicht
das
Wichtige,
Lo
que
importa
es
que
yo
siempre
sueño
como
gigante.
Wichtig
ist,
dass
ich
immer
wie
ein
Riese
träume.
Yo
tengo
un
sueño,
díganle
a
mamá
que
seré
el
mejor
músico.
Ich
habe
einen
Traum,
sag
Mama,
dass
ich
der
beste
Musiker
werde.
Siempre
estuve
lleno
de
amor,
por
eso
igual
a
tí
te
deseo
lo
mejor.
Ich
war
immer
voller
Liebe,
deshalb
wünsche
ich
dir
trotzdem
das
Beste.
Yo
no
te
guardaré
rencor,
si
quieres
coger
tú
sabes
mi
teléfono.
Ich
werde
dir
keinen
Groll
nachtragen,
wenn
du
ficken
willst,
kennst
du
meine
Telefonnummer.
Ahora
ya
camino
solo,
teniendo
ideas
con
la
guitarra
en
mano...
Jetzt
gehe
ich
alleine,
habe
Ideen
mit
der
Gitarre
in
der
Hand...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joshua David Dietrich Vargas
Attention! Feel free to leave feedback.