Lyrics and translation Joshua Dietrich - Canción Sin Nombre Numero 158
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción Sin Nombre Numero 158
Песня без названия номер 158
Ey
bby,
esto
va,
para
tí.
Эй,
детка,
это
для
тебя.
La
vida
sabe,
sabe
como
maltratarme
(mami)
Жизнь,
знаешь,
умеет
меня
потрепать
(малышка).
Fumando
uno
yo
lloré,
tu
besito
hoy
volando
recordé.
Курю
косяк
и
плачу,
вспоминаю
твой
поцелуй,
как
будто
он
улетает.
Y
estoy
así,
un
piloto
volado
en
una
nube
gris.
И
я
вот
так,
как
обкуренный
пилот
в
сером
облаке.
En
qué
mierda
me
convertí,
Во
что
же
я
превратился,
Antes
a
mi
sólo
el
fútbol
me
hacía
feliz...
Раньше
меня
только
футбол
радовал...
Pero
ya
está.,
vendrá
otra
chica
que
a
mi
me
haga
suspirar.
Но
всё
пройдет,
появится
другая
девушка,
которая
заставит
меня
вздыхать.
Hoy
aprendí
más
de
la
cuenta,
de
ésto
me
reiré
cuando
tenga
50
.
Сегодня
я
понял
слишком
много,
буду
смеяться
над
этим,
когда
мне
стукнет
50.
Mi
abuelita
hoy
me
llamó;
Моя
бабушка
сегодня
позвонила;
Me
dijo
que
me
extraña
y
quiere
andar
conmigo.
Сказала,
что
скучает
и
хочет
погулять
со
мной.
La
puta
que
a
ti
te
parió,
mi
abuelita
sí
me
da
el
amor
más
sincero.,
Чтоб
тебя
черти
драли,
моя
бабушка
дарит
мне
самую
искреннюю
любовь.
Me
dice
que
al
final
soy
yo,
el
que
decide
lo
que
vale
mi
corazón.,
Она
говорит,
что
в
конце
концов,
только
я
решаю,
чего
стоит
мое
сердце.
Y
te
cuento
un
secreto;
me
dijo
que
tú
eras
una
perra
sin
amor.
И
открою
тебе
секрет:
она
сказала,
что
ты
– бессердечная
сука.
Éras
tan
linda,
es
que
el
diablo
no
se
viste
feo
núnca.
Ты
была
такой
красивой,
ведь
дьявол
никогда
не
наряжается
плохо.
Ya
yo
sé
que
me
equivoqué,
pero
ese
culo
enloquecería
a
mas
de
100.
Я
знаю,
что
ошибся,
но
твоя
задница
свела
бы
с
ума
больше
сотни.
Y
ésa
carita
de
bebé,
И
это
личико
ребенка,
Quién
iba
a
pensar
que
eras
una
diabla
de
mujer
(nonono)
Кто
бы
мог
подумать,
что
ты
такая
дьяволица
(нет,
нет,
нет).
Aún
quiero
acostarme
contigo,
fumar
juntos,
calentar
éste
frío.
Я
все
еще
хочу
лечь
с
тобой,
покурить
вместе,
согреть
этот
холод.
Tengo
una
vida
por
delante,
pa'
ser
ingeniero,
músico
o
traficante.
У
меня
вся
жизнь
впереди,
чтобы
стать
инженером,
музыкантом
или
наркоторговцем.
Pero
eso
no
es
lo
importante,
Но
это
не
главное,
Lo
que
importa
es
que
yo
siempre
sueño
como
gigante.
Главное,
что
я
всегда
мечтаю
по-крупному.
Yo
tengo
un
sueño,
díganle
a
mamá
que
seré
el
mejor
músico.
У
меня
есть
мечта,
скажите
маме,
что
я
стану
лучшим
музыкантом.
Siempre
estuve
lleno
de
amor,
por
eso
igual
a
tí
te
deseo
lo
mejor.
Я
всегда
был
полон
любви,
поэтому
и
тебе
желаю
всего
наилучшего.
Yo
no
te
guardaré
rencor,
si
quieres
coger
tú
sabes
mi
teléfono.
Я
не
буду
держать
на
тебя
зла,
если
захочешь
потрахаться,
ты
знаешь
мой
номер.
Ahora
ya
camino
solo,
teniendo
ideas
con
la
guitarra
en
mano...
Теперь
я
иду
один,
с
идеями
и
гитарой
в
руке...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joshua David Dietrich Vargas
Attention! Feel free to leave feedback.