Lyrics and translation Joshua Dietrich - Fui Yo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Qué
harás
cuando
te
sientas
sola
entre
tanta
gente
Что
будешь
делать,
когда
почувствуешь
себя
одинокой
среди
стольких
людей,
Cuando
quieras
volver
a
sentir
algo
así
de
fuerte
Когда
захочешь
снова
почувствовать
что-то
настолько
сильное,
Cuando
tú
tengas
frío
y
ni
siquiera
el
cigarrillo
Когда
тебе
будет
холодно,
и
даже
сигарета
Te
relaje
la
conciencia
por
lo
que
tú
te
has
perdido?
Не
успокоит
твою
совесть
за
то,
что
ты
потеряла?
Supe
que
en
tantas
cosas
malas
tú
te
adentraste
Я
знаю,
что
ты
ввязалась
во
много
плохого,
Que
en
la
fiesta
de
todo
tu
probaste
pa'
anularme
Что
на
вечеринках
ты
перепробовала
всё,
чтобы
забыть
меня,
Ni
todas
las
pastillas
pa'
dormir
calmaron
el
insomnio
y
sí
И
даже
снотворное
не
избавило
тебя
от
бессонницы,
и
да,
Cómo
no
no
vas
a
estar
así,
si...
Как
же
тебе
не
быть
такой,
ведь...
Fuí
yo,
él
que
al
cielo
te
llevó
Это
был
я,
тот,
кто
поднял
тебя
до
небес,
El
que
te
erizó
la
piel
el
primer
día
en
que
te
tocó
Тот,
кто
заставил
твою
кожу
покрыться
мурашками
в
первый
день
нашего
знакомства,
Fuí
yo,
él
que
tu
corazón
robó
Это
был
я,
тот,
кто
украл
твое
сердце,
Ahora
tus
fantasmas
te
atormentan
buscando
un
perdón
Теперь
твои
призраки
терзают
тебя,
ища
прощения,
Ahora
haz
vuelto
por
mí
Теперь
ты
вернулась
ко
мне,
Y
ya
no
estoy
aquí
Но
меня
уже
здесь
нет.
Ahora
sabes
lo
que
valía
mi
piel
Теперь
ты
знаешь,
чего
стоила
моя
любовь,
Me
siento
tan
orgulloso
por
haber
hecho
todo
bien
Я
так
горжусь
тем,
что
все
сделал
правильно,
Pero
ya
es
tarde
Но
уже
слишком
поздно,
Yo
no
me
quedé
bebé
a
esperarte
Я
не
остался,
детка,
ждать
тебя,
Ahora
otra
está
y
te
haz
dado
cuenta...
Теперь
у
меня
другая,
и
ты
это
поняла...
Que
fuí
yo,
él
que
al
cielo
te
llevó
Что
это
был
я,
тот,
кто
поднял
тебя
до
небес,
El
que
te
erizó
la
piel
el
primer
día
en
que
te
tocó
Тот,
кто
заставил
твою
кожу
покрыться
мурашками
в
первый
день
нашего
знакомства,
Fuí
yo,
él
que
tu
corazón
robó
Это
был
я,
тот,
кто
украл
твое
сердце,
Ahora
tus
fantasmas
te
atormentan
buscando
un
perdón
Теперь
твои
призраки
терзают
тебя,
ища
прощения,
Ahora
haz
vuelto
por
mí
Теперь
ты
вернулась
ко
мне,
Y
ya
no
estoy
aquí
Но
меня
уже
здесь
нет.
Fuí
yo,
él
que
al
cielo
te
llevó
Это
был
я,
тот,
кто
поднял
тебя
до
небес,
El
que
te
erizó
la
piel
el
primer
día
en
que
te
tocó
Тот,
кто
заставил
твою
кожу
покрыться
мурашками
в
первый
день
нашего
знакомства,
Fuí
yo,
él
que
tu
corazón
robó
Это
был
я,
тот,
кто
украл
твое
сердце,
Ahora
tus
fantasmas
te
atormentan
buscando
un
perdón
Теперь
твои
призраки
терзают
тебя,
ища
прощения,
Ahora
haz
vuelto
por
mí
Теперь
ты
вернулась
ко
мне,
Y
ya
no
estoy
aquí
Но
меня
уже
здесь
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joshua David Dietrich Vargas
Attention! Feel free to leave feedback.