Josman - Monnai€ - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Josman - Monnai€




Monnai€
Currency€
Kanga munoko, négro, fecha tu boca
Kanga munoko, nigga, fecha tu boca
Shut the fuck up et va m'chercher du Coca
Shut the fuck up and go get me some Coke
J.O, S majuscule, minuscule, j'me transforme au crépuscule
J.O, S uppercase, lowercase, I transform at dusk
Quand j'rappe je fais ma muscul'
When I rap I do my thing'
Ceux qui ont l'veau-cer vide vont s'taire vite
Those who have an empty stomach will quickly shut up
Trop d'pigeons ici: c'est Skyrock ou la gare d'Austerlitz?
Too many pigeons here: is it Skyrock or the Gare d'Austerlitz?
Ils cherchent le buzz, moi l'oseille
They're looking for the buzz, I'm the sorrel
T'endors pas sur mes dettes ou tu retrouveras pas l'sommeil
Don't fall asleep on my debts or you won't fall asleep again
Moi, j'traîne, j'me tue, j'cherche les thunes jusque tard le soir
Me, I'm hanging out, I'm killing myself, I'm looking for the dunes until late at night
J'suis meilleur qu'eux, ça crève les yeux mais ils font semblant d'pas me voir
I'm better than them, it's hard to see but they pretend not to see me
Tu parles de quoi? T'inquiète même pas, ils finiront par me croire
What are you talking about? Don't even worry, they'll eventually believe me
J'leur ferai tellement du sale, ils m'diront: "Jos', calme-toi"
I will do so much dirty to them, they will say to me: "Jos', calm down"
À 13 ans j'étais fou, à présent j'me défoule
At 13 I was crazy, now I'm letting off steam
Pour cultiver mon blé, si j'suis riche, j'suis comblé
To grow my wheat, if I am rich, I am fulfilled
Nerfs à block, j'suis gonflé
Nerves to block, I'm pumped up
Fuck les putes, j'veux ma go, j'vais récup' mon magot
Fuck the whores, I want my go, I'm going to recycle my magot
Et m'barrer d'ici
And get me out of here
Il s'passe quelque chose
There's something going on
Ramène la monnaie, y'a qu'à elle que j'cause
Bring back the change, it's just her I'm calling
Bah ouais poto j'suis toujours quelque part
Well yeah buddy I'm always somewhere
Pas loin d'la monnaie car y'a qu'à elle que j'parle
Not far from the currency because it's the only one I'm talking to
Oh no, ma monnaie
Oh no, my change
Mon re-frè y'a qu'elle que j'connais
My brother is the only one I know
Même si c'est pas elle qui appelle my nigg', j'laisse le téléphone sonner
Even if she's not the one calling my nigg', I let the phone ring
Oula oulala, oulala, oula oulala, oulala
Oula oulala, oulala, oula oulala, oulala
Oula oulala, oulala, oula oulala, oulala
Oula oulala, oulala, oula oulala, oulala
T'as pigé, t'as pigé?
T'as pigé, t'as pigé?
Faut pas négliger, frère, on est obligés
Faut pas négliger, frère, on est obligés
Obligés d'être riches
Obligés d'être riches
Même quand c'est l'feu faut jouer l'jeu
Même quand c'est l'feu faut jouer l'jeu
Pour gagner d'la monnaie sans tricher
Pour gagner d'la monnaie sans tricher
J'attends mes fiches et mes fiches de paye
J'attends mes fiches et mes fiches de paye
Faut qu'ils se dépêchent
They need to hurry up
Le temps c'est d'l'argent: j'ai pas d'temps à perdre
Time is money: I have no time to waste
Mal dans la tête, on peut pas calmer nos vices
Headache, we can't calm our vices
C'est pas en jouant au Loto qu'on va gagner nos vies
We're not going to make a living playing the Lottery
Et rien qu'ça rage dans les parages
And just it's raging around
Ils veulent pas nous voir avancer mais on arrache tous les barrages
They don't want to see us moving forward but we're tearing down all the dams
Oh merde, nique sa race, nan c'est pas grave
Oh shit, fuck his race, no it doesn't matter
J'veux muscler mon compte en banque pour la baraque à la Barack
I want to muscle up my bank account for the Barack-style shack
J'dois m'faire soigner: j'confonds les centimes et les secondes
I have to get treated: I confuse cents and seconds
Les minutes et les euros, il m'faut un chèque autour du poignet
The minutes and the euros, I need a check around my wrist
La vie est épatante mais n'est pas tendre si t'es pas d'dans
Life is amazing but it's not tender if you don't agree
Jamais partant pour un passe-temps, j'ai pas l'argent donc j'ai pas l'temps
Never leaving for a hobby, I don't have the money so I don't have the time
Il s'passe quelque chose
There's something going on
Ramène la monnaie, y'a qu'à elle que j'cause
Bring back the change, it's just her I'm calling
Bah ouais poto j'suis toujours quelque part
Well yeah buddy I'm always somewhere
Pas loin d'la monnaie car y'a qu'à elle que j'parle
Not far from the currency because it's the only one I'm talking to
Oh no, ma monnaie
Oh no, my change
Mon re-frè y'a qu'elle que j'connais
My brother is the only one I know
Même si c'est pas elle qui appelle my nigg', j'laisse le téléphone sonner
Même si c'est pas elle qui appelle my nigg', j'laisse le téléphone sonner
Oula oulala, oulala, oula oulala, oulala
Oula oulala, oulala, oula oulala, oulala
Oula oulala, oulala, oula oulala, oulala
Oula oulala, oulala, oula oulala, oulala
Argent, monnaie, monnaie, argent
Argent, monnaie, monnaie, argent
Argent, monnaie, monnaie, argent
Argent, monnaie, monnaie, argent
Argent (le biff), monnaie (le flouze), monnaie (la mula), argent
Argent (le biff), monnaie (le flouze), monnaie (la mula), argent
Argent, monnaie, monnaie, argent
Argent, monnaie, monnaie, argent
Jos fucking man
Jos fucking man
Hey, Jeezy Jeezy Baby
Hey, Jeezy Jeezy Baby
Combien le bonheur coûte? Hey hey hey
Combien le bonheur coûte? Hey hey hey





Writer(s): Decayeux Sylvain


Attention! Feel free to leave feedback.