Lyrics and translation Josman - Narcisse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salut
les
copines,
ça
va?
Привет,
девчонки,
как
дела?
Ouais
ça
va
et
toi?
Да
нормально,
а
у
тебя?
Ouais,
vous
avez
fait
quoi
de
votre
weekend?
Нормально,
а
чем
вы
занимались
на
выходных?
J'étais
à
une
soirée
plutôt
sympa
Я
была
на
довольно
классной
вечеринке.
J'ai
rencontré
un
mec
plutôt
pas
mal
aussi
И
познакомилась
с
довольно
симпатичным
парнем.
Mais
qu'est-ce
qu'il
se
la
raconte
Но
как
же
он
себя
расхваливает!
Ah
ouais,
il
s'appelle
comment?
Да?
А
как
его
зовут?
Ma
confiance
en
moi
me
donne
des
ailes
(Narcisse)
Моя
уверенность
в
себе
дает
мне
крылья
(Нарцисс)
Roule
un
stick
et
pe-ra
comme
j'les
aime
(Narcisse)
Скрути
косяк
и
двигайся
так,
как
мне
нравится
(Нарцисс)
J'claque
mon
oseille
en
bouffe,
en
shoes,
en
sapes
Я
трачу
свои
деньги
на
еду,
обувь,
шмотки
J'me
préoccupe
de
moi,
de
moi,
de
moi
et
le
reste
j'm'en
tape
Забочусь
о
себе,
о
себе,
о
себе,
а
на
остальное
плевать
Narcisse,
Narcisse,
Narcisse,
Narcisse
Нарцисс,
Нарцисс,
Нарцисс,
Нарцисс
J'ai
trop
la
classe,
sa
race
Я
слишком
крут,
черт
возьми
En
place
quand
on
m'voit
dans
la
glace
На
месте,
когда
вижу
себя
в
зеркале
Narcisse,
Narcisse,
Narcisse,
Narcisse
Нарцисс,
Нарцисс,
Нарцисс,
Нарцисс
J'ai
confiance
en
personne
à
part
en
moi-même
Я
никому
не
доверяю,
кроме
себя
J'suis
fier
d'moi
mais
j'l'étais
déjà
avant
Я
горжусь
собой,
но
я
был
таким
и
раньше
Qu'mes
parents
voient
mes
exploits
Чем
мои
родители
увидели
мои
достижения
Donc
laisse-moi
faire
ma
vie,
j'éradique
le
reste
Так
что
позволь
мне
жить
своей
жизнью,
я
уничтожу
все
остальное
Et
j'suis
la
seule
thématique
de
mes
schémas
d'rimes
И
я
единственная
тема
моих
рифмованных
схем
J'pense
que
j'suis
l'plus
chaud
sa
mère
Думаю,
я
самый
крутой,
мать
твою
J'ai
pas
d'flow
nan,
j'ai
toute
l'eau
d'la
terre
У
меня
не
флоу,
нет,
у
меня
вся
вода
на
земле
Vantard
peut-être,
mais
c'est
normal
vu
c'que
j'sors
Хвастун,
может
быть,
но
это
нормально,
учитывая
то,
что
я
выдаю
Fuck
un
disque
d'or
К
черту
золотой
диск
Mes
textes
sont
pas
violents,
mec
ils
sont
plus
que
gores
Мои
тексты
не
жестокие,
чувак,
они
более
чем
кровавые
Y
a
que
pour
moi
qu'j'ai
de
l'estime
en
fait
Только
к
себе
я
испытываю
уважение,
на
самом
деле
Y
a
pas
qu'mes
fringues,
mes
belles
paroles
ont
un
le-sty
vestimentaire
Не
только
мои
шмотки,
мои
красивые
слова
имеют
свой
стиль
Et
c'qui
m'emmerde,
c'est
quand
mon
ego
crie
à
l'aide
И
что
меня
бесит,
так
это
когда
мое
эго
кричит
о
помощи
Quand
j'écris
des
textes
à
thèmes
et
qu'ils
voudraient
des
ego-trips
Когда
я
пишу
тексты
на
определенные
темы,
а
они
хотят
самолюбования
J'rappe
devant
mon
miroir
et
j't'assure
j'fais
pas
semblant,
j'kiffe
Я
читаю
рэп
перед
зеркалом,
и
уверяю
тебя,
я
не
притворяюсь,
мне
нравится
J'me
fais
pas
prier,
j'veux
juste
briller
comme
mon
pendentif
Меня
не
нужно
упрашивать,
я
просто
хочу
сиять,
как
мой
кулон
Et
j'veux
qu'ça
tape,
j'suis
pas
satisfait
si
mon
16
t'effleure
И
я
хочу,
чтобы
это
било,
я
не
удовлетворен,
если
мои
16
строк
тебя
лишь
задевают
Pour
ça
qu'je
pose
si
j'suis
à
fleur
de
peau
Поэтому
я
читаю
так,
будто
моя
душа
нараспашку
C'est
qu'j'veux
qu'on
m'jette
des
fleurs
Потому
что
я
хочу,
чтобы
мне
бросали
цветы
Ma
confiance
en
moi
me
donne
des
ailes
(Narcisse)
Моя
уверенность
в
себе
дает
мне
крылья
(Нарцисс)
Roule
un
stick
et
pe-ra
comme
j'les
aime
(Narcisse)
Скрути
косяк
и
двигайся
так,
как
мне
нравится
(Нарцисс)
J'claque
mon
oseille
en
bouffe,
en
shoes
en
sapes
Я
трачу
свои
деньги
на
еду,
обувь,
шмотки
J'me
préoccupe
de
moi,
de
moi,
de
moi
et
le
reste
j'm'en
tape
Забочусь
о
себе,
о
себе,
о
себе,
а
на
остальное
плевать
Narcisse,
Narcisse,
Narcisse,
Narcisse
Нарцисс,
Нарцисс,
Нарцисс,
Нарцисс
J'ai
trop
la
classe,
sa
race,
en
place
Я
слишком
крут,
черт
возьми,
на
месте
Quand
j'me
vois
dans
la
glace
Когда
вижу
себя
в
зеркале
Narcisse,
Narcisse,
Narcisse,
Narcisse
Нарцисс,
Нарцисс,
Нарцисс,
Нарцисс
J'pars
pas
au
charbon
mais
j'charbonne
comme
un
reuf
nègre
Я
не
шахтер,
но
я
пашу
как
негр
Narcisse
préfère
son
reflet
à
c'lui
d'ses
res-frè
Нарцисс
предпочитает
свое
отражение
отражению
своих
братьев
Reuf,
j'ai
plein
d'fierté
et
plein
d'orgueil
Братан,
я
полон
гордости
и
самомнения
Comment
faire
autrement
quand
vos
copines
me
font
des
clins
d'œil?
Как
может
быть
иначе,
когда
ваши
подруги
строят
мне
глазки?
J'pense
que
j'suis
l'plus
frais,
sa
mère
Думаю,
я
самый
свежий,
мать
твою
J'suis
pas
avare
nan,
j'veux
tout
l'blé
d'la
terre
Я
не
жадный,
нет,
я
хочу
все
бабки
на
земле
Vantard
peut-être,
j'suis
désolé,
j'vous
d'mande
pardon
Хвастун,
может
быть,
я
извиняюсь,
прошу
прощения
Mais
c'est
pas
d'ma
faute
si
j'suis
grave
bon
Но
это
не
моя
вина,
что
я
чертовски
хорош
Et
ça
changera
pas
tant
que
j'serai
en
vie
И
это
не
изменится,
пока
я
жив
Les
autres
se
tej
dans
l'vide
car
quand
j'pe-ra
ces
demeurés
m'envient
Другие
бросаются
в
пустоту,
потому
что,
когда
я
читаю
рэп,
эти
придурки
завидуют
мне
Quand
j'me
promène
en
ville,
all
eyes
on
me
comme
si
j'étais
2Pac
Когда
я
гуляю
по
городу,
все
взгляды
на
мне,
как
будто
я
2Pac
Ça
chuchotait
tout
bas,
cramée,
ta
bitch
était
toute
pâle
Они
шептались,
твоя
сучка
была
вся
бледная
De
mes
qualités
j'doute
pas
et
de
mes
défauts
non
plus
В
своих
качествах
я
не
сомневаюсь,
как
и
в
своих
недостатках
Vu
que
j'en
ai
as-p
et
que
c'est
dans
la
perfection
que
j'ai
été
conçu
Потому
что
у
меня
их
нет,
и
я
был
создан
совершенным
Et
dans
ton
player,
Jos
dépasse
les
meilleurs
И
в
твоем
плеере
Jos
превосходит
лучших
J'veux
mon
titre,
ça
veut
dire
que
j'veux
qu'on
m'appelle
Seigneur
Я
хочу
свой
титул,
это
значит,
что
я
хочу,
чтобы
меня
называли
Господином
Ma
confiance
en
moi
me
donne
des
ailes
(Narcisse)
Моя
уверенность
в
себе
дает
мне
крылья
(Нарцисс)
Roule
un
stick
et
pe-ra
comme
j'les
aime
(Narcisse)
Скрути
косяк
и
двигайся
так,
как
мне
нравится
(Нарцисс)
J'claque
mon
oseille
en
bouffe,
en
shoes
en
sapes
Я
трачу
свои
деньги
на
еду,
обувь,
шмотки
J'me
préoccupe
de
moi,
de
moi,
de
moi
et
le
reste
j'm'en
tape
Забочусь
о
себе,
о
себе,
о
себе,
а
на
остальное
плевать
Narcisse,
Narcisse,
Narcisse,
Narcisse
Нарцисс,
Нарцисс,
Нарцисс,
Нарцисс
J'ai
trop
la
classe,
sa
race,
en
place
Я
слишком
крут,
черт
возьми,
на
месте
Quand
j'me
vois
dans
la
glace
Когда
вижу
себя
в
зеркале
Narcisse,
Narcisse,
Narcisse,
Narcisse
Нарцисс,
Нарцисс,
Нарцисс,
Нарцисс
Narcisse
est
toujours
devant
dans
les
photos
Нарцисс
всегда
впереди
на
фотографиях
Même
en
groupe
le
mec
se
place
devant
ses
potos
Даже
в
группе
он
встает
перед
своими
друзьями
Et
ça
fait
chier
mais
en
même
temps,
tu
ne
peux
qu'apprécier
И
это
бесит,
но
в
то
же
время
ты
не
можешь
не
оценить
Regarde
la
paire
de
baskets,
sa
mère,
j'suis
l'plus
frais
jusqu'à
mes
pieds
Посмотри
на
мои
кроссовки,
мать
твою,
я
самый
стильный
до
кончиков
пальцев
ног
J'pense
que
j'suis
l'plus
beau
sa
mère
Думаю,
я
самый
красивый,
мать
твою
Et
les
jaloux
se
mettent
dans
une
grosse
galère
А
завистники
попадают
в
большую
беду
Vantard
peut-être,
ouais
j'avoue
c'est
vrai
mais
bon
Хвастун,
может
быть,
да,
я
признаю,
это
правда,
но
Mes
16
défoncent,
sont
musclés
plus
qu'les
leurs,
ils
devraient
faire
des
pompes,
han
Мои
16
строк
разрывают,
они
накачанее,
чем
их,
им
стоит
поделать
отжимания,
ха
Les
avis
sur
moi
n'sont
pas
mixés
Мнения
обо
мне
не
разнятся
Ils
s'mettent
tous
d'accord
pour
avoir
le
regard
fixé
Все
согласны,
что
нужно
не
сводить
с
меня
глаз
Sur
oi-m
mais
nique
ces
médisants
С
меня,
но
к
черту
этих
злопыхателей
Depuis
mes
dix
ans
j'fais
des
trucs
délirants
С
десяти
лет
я
делаю
безумные
вещи
J'suis
bête,
immense,
j'suis
au-dessus
ouais
c'est
évident
Я
глупый,
огромный,
я
на
вершине,
да,
это
очевидно
J'suis
p'tit
mais
c'que
j'fais
est
plus
grand
que
c'que
vous
faites
Я
маленький,
но
то,
что
я
делаю,
больше,
чем
то,
что
делаете
вы
Je
vous
baise,
cette
phase
n'était
qu'un
exemple
de
souplesse
Я
вас
трахаю,
эта
фраза
была
лишь
примером
гибкости
J'suis
loin
d'être
parfait
j'ai
déjà
passé
c'stade
Я
далек
от
совершенства,
я
уже
прошел
этот
этап
Narcisse
progresse
et
les
autres
MCs
stagnent
Нарцисс
прогрессирует,
а
другие
МС
топчутся
на
месте
Ma
confiance
en
moi
me
donne
des
ailes
Моя
уверенность
в
себе
дает
мне
крылья
Narcisse,
Narcisse,
yeah,
yeah
Нарцисс,
Нарцисс,
да,
да
Ma
confiance
en
moi
me
donne
des
ailes
(Narcisse)
Моя
уверенность
в
себе
дает
мне
крылья
(Нарцисс)
Roule
un
stick
et
pe-ra
comme
j'les
aime
(Narcisse)
Скрути
косяк
и
двигайся
так,
как
мне
нравится
(Нарцисс)
J'claque
mon
oseille
en
bouffe,
en
shoes
en
sapes
Я
трачу
свои
деньги
на
еду,
обувь,
шмотки
J'me
préoccupe
de
moi,
de
moi,
de
moi
et
le
reste
j'm'en
tape
Забочусь
о
себе,
о
себе,
о
себе,
а
на
остальное
плевать
Narcisse,
Narcisse,
Narcisse,
Narcisse
Нарцисс,
Нарцисс,
Нарцисс,
Нарцисс
J'ai
trop
la
classe,
sa
race,
en
place
Я
слишком
крут,
черт
возьми,
на
месте
Quand
j'me
vois
dans
la
galce
Когда
вижу
себя
в
зеркале
Narcisse,
Narcisse
Нарцисс,
Нарцисс
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Josman, Sotto
Attention! Feel free to leave feedback.