Josman - R.A.P. - Rhythm and Poetry - translation of the lyrics into German

R.A.P. - Rhythm and Poetry - Josmantranslation in German




R.A.P. - Rhythm and Poetry
R.A.P. - Rhythmus und Poesie
J'suis un poète, j'écris pas d'mesures, mais des vers
Ich bin ein Dichter, ich schreib' keine Takte, sondern Verse
Pour être honnête, me détrôner, j'ai pas prévu d'les laisser faire
Um ehrlich zu sein, mich zu entthronen, ich hab' nicht vor, sie das tun zu lassen, Süße
Ils espèrent me voir tomber, mais désespèrent
Sie hoffen, mich fallen zu sehen, aber verzweifeln
Et j'laisse des marques, j'suis très déter'
Und ich hinterlasse Spuren, ich bin sehr entschlossen
Avec les wacks, j'suis très sévère
Mit den Wacks, da bin ich sehr streng
Hip Hop crossover, check les skills, moves
Hip Hop Crossover, check die Skills, Moves
Check la technique, ta bitch bouge car j'suis son gros sauveur
Check die Technik, deine Kleine bewegt sich, denn ich bin ihr großer Retter
Ils veulent ma peau et tirent dans mon dos
Sie wollen meine Haut und schießen mir in den Rücken
Mais ils en font trop et moi j'm'en bats, j'écris des poésies (j'en compose)
Aber sie übertreiben es und mir ist das egal, ich schreibe Poesie (ich komponiere sie)
Hey yo j'suis surpuissant, qu'ce soient rimes riches ou rimes suffisantes
Hey yo, ich bin übermächtig, ob reiche Reime oder ausreichende Reime
Je sais qu'mes rimes claquent toutes vos rimes plates
Ich weiß, meine Reime zerfetzen all eure platten Reime
Et je vois qu't'accroches, encore 3/4 strophes
Und ich sehe, du bist gefesselt, noch 3/4 Strophen
Pour que tu vois qu'au mic y'a pas de catastrophe
Damit du siehst, dass am Mic keine Katastrophe passiert
Han et je m'étale au maximum pour mes gars et ma compagnie
Han, und ich gebe mein Maximum für meine Jungs und meine Kompanie
J'démarre au quart, il ne faut pas que je déballe trop ma vie
Ich starte voll durch, ich darf nicht zu viel von meinem Leben preisgeben
Et ces raklos paniquent, je n'parle qu'en chanson
Und diese Typen geraten in Panik, ich spreche nur in Liedern
Mes paroles animées par la mégalomanie
Meine Worte, belebt vom Größenwahn
J'ouvre mon cahier et je parle rap
Ich öffne mein Heft und spreche Rap
J'ai toujours foi en Dieu, j'donne pas mon âme au diable
Ich glaube immer an Gott, ich gebe meine Seele nicht dem Teufel
J'déploie mes ailes et m'envole comme un oiseau rare
Ich breite meine Flügel aus und fliege davon wie ein seltener Vogel
Un oiseau rare, un oiseau rare, un oiseau rare hey
Ein seltener Vogel, ein seltener Vogel, ein seltener Vogel, hey
J'monte à bord du navire et je me barre au large
Ich steige an Bord des Schiffes und fahre hinaus aufs weite Meer
Déploie mes ailes et m'envole comme un oiseau rare
Breite meine Flügel aus und fliege davon wie ein seltener Vogel
Ils disent que c'est magique quand il rime ses poésies
Sie sagen, es ist magisch, wenn ich meine Poesie reime
Rythme et poésie, rythme et poésie
Rhythmus und Poesie, Rhythmus und Poesie
J'rappe du vendredi au vendredi
Ich rappe von Freitag bis Freitag
Qu'j'écrive ou qu'j'improvise
Ob ich schreibe oder improvisiere
Y'a qu'ça qui m'rassasie quand j'ai le ventre vide
Nur das sättigt mich, wenn ich einen leeren Magen habe
Et j'casserai toute la dentition
Und ich werde das ganze Gebiss zerschlagen
De tous les gens qui font tout
Von all den Leuten, die alles tun
Pour qu'j'perde mes ambitions
Damit ich meine Ambitionen verliere
Mais j'rêve de vendre des disques
Aber ich träume davon, Platten zu verkaufen
Alors je prends des risques
Also gehe ich Risiken ein
Chaque jour je lance des rimes
Jeden Tag bringe ich neue Reime
J'apporte de la fraîcheur à cette musique qui prend des rides
Ich bringe Frische in diese Musik, die Falten bekommt
Alors je trime, j'taffe mes structures, j'les aménage et
Also schufte ich, arbeite an meinen Strukturen, gestalte sie um und
Quand j'noie mes peines elles refont surface comme si elles savaient nager
Wenn ich meine Sorgen ertränke, tauchen sie wieder auf, als ob sie schwimmen könnten
Un jour t'auras ma face en poster
Eines Tages wirst du mein Gesicht als Poster haben
J'espère avoir au moins un futur prospère
Ich hoffe, zumindest eine blühende Zukunft zu haben
J'te parle de grand changement car je sais qu'il faut l'faire
Ich spreche mit dir von großen Veränderungen, denn ich weiß, dass es nötig ist
Même les grands bandits perdent leurs flingues devant des yeux revolvers
Selbst die großen Banditen verlieren ihre Knarren vor Revolveraugen
Et c'est terrifiant, mec tu peux vérifier
Und es ist furchterregend, Süße, das kannst du überprüfen
Mais négro, en vérifiant, tu verras que la vie est extrêmement difficile et édifiante
Aber glaub mir, beim Überprüfen wirst du sehen, dass das Leben extrem schwierig und erbaulich ist
Et je règle mes problèmes vite fait à l'aide de poèmes rythmés
Und ich löse meine Probleme schnell mit Hilfe von rhythmischen Gedichten
Et je connais la galère, j'en viens, mais j'me sens bien avec mes alexandrins
Und ich kenne die Mühsal, ich komme von dort, aber ich fühle mich wohl mit meinen Alexandrinern
J'ouvre mon cahier et je parle rap
Ich öffne mein Heft und spreche Rap
J'ai toujours foi en Dieu, j'donne pas mon âme au diable
Ich glaube immer an Gott, ich gebe meine Seele nicht dem Teufel
J'déploie mes ailes et m'envole comme un oiseau rare
Ich breite meine Flügel aus und fliege davon wie ein seltener Vogel
Un oiseau rare, un oiseau rare, un oiseau rare hey
Ein seltener Vogel, ein seltener Vogel, ein seltener Vogel, hey
J'monte à bord du navire et je me barre au large
Ich steige an Bord des Schiffes und fahre hinaus aufs weite Meer
Déploie mes ailes et m'envole comme un oiseau rare
Breite meine Flügel aus und fliege davon wie ein seltener Vogel
Ils disent que c'est magique quand il rime ses poésies
Sie sagen, es ist magisch, wenn ich meine Poesie reime
Rythme et poésie, rythme et poésie .
Rhythmus und Poesie, Rhythmus und Poesie .





Writer(s): Josman, Magnetik


Attention! Feel free to leave feedback.