Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porque No Te Enamoras
Warum verliebst du dich nicht?
Ya
me
estoy
cansando
de
quererte
tanto
Ich
werde
langsam
müde,
dich
so
sehr
zu
lieben
Y
de
verte
triste,
una
y
otra
vez
Und
dich
traurig
zu
sehen,
immer
und
immer
wieder
De
cuidarte
siempre
y
de
secar
tu
llanto
Mich
immer
um
dich
zu
kümmern
und
deine
Tränen
zu
trocknen
Pero
tú
no
te
has
cansado
de
perder
Aber
du
bist
es
nicht
müde
geworden
zu
verlieren
Me
retiro
de
tu
vida
y
de
tu
lado
Ich
ziehe
mich
aus
deinem
Leben
und
von
deiner
Seite
zurück
Aunque
aún
me
encantas,
esa
es
la
verdad
Obwohl
du
mich
immer
noch
verzauberst,
das
ist
die
Wahrheit
Ya
entendí
que
en
mí
no
está
lo
que
has
buscado
Ich
habe
verstanden,
dass
ich
nicht
das
bin,
was
du
gesucht
hast
Y
que
nunca
me
verás
como
algo
más
Und
dass
du
mich
niemals
als
etwas
mehr
sehen
wirst
Deberías
de
enamorarte
de
alguien
que
valga
la
pena
Du
solltest
dich
in
jemanden
verlieben,
der
es
wert
ist
Pero
a
ti
parece
que
entre
más
te
mienten,
más
te
aferras
Aber
bei
dir
scheint
es,
je
mehr
sie
dich
anlügen,
desto
mehr
klammerst
du
dich
fest
¿Por
qué
no
te
enamoras
de
quien
muera
por
tus
labios?
Warum
verliebst
du
dich
nicht
in
jemanden,
der
für
deine
Lippen
sterben
würde?
Del
que
haga
cualquier
cosa
para
no
verte
llorando
In
den,
der
alles
tun
würde,
um
dich
nicht
weinen
zu
sehen
De
alguien
que
se
ponga
a
temblar
si
estás
enfrente
In
jemanden,
der
zu
zittern
beginnt,
wenn
du
vor
ihm
stehst
¿Por
qué
siempre
te
enredas
con
el
que
no
te
conviene?
Warum
verstrickst
du
dich
immer
mit
dem,
der
dir
nicht
guttut?
¿Por
qué
no
te
enamoras
de
alguien
que
sepa
quererte?
Warum
verliebst
du
dich
nicht
in
jemanden,
der
weiß,
wie
man
dich
liebt?
De
alguien
que
lo
cambie
todo,
nada
más
por
verte
In
jemanden,
der
alles
ändern
würde,
nur
um
dich
zu
sehen
De
quien
se
sienta
fuerte
si
camina
de
tu
mano
In
den,
der
sich
stark
fühlt,
wenn
er
an
deiner
Hand
geht
De
un
hombre
que
te
llene
aunque
no
te
esté
tocando
In
einen
Mann,
der
dich
erfüllt,
auch
wenn
er
dich
nicht
berührt
¿Por
qué
no
te
enamoras
de
alguien
como
yo
Warum
verliebst
du
dich
nicht
in
jemanden
wie
mich
Para
que
no
me
duela
tanto?
Damit
es
mir
nicht
so
weh
tut?
¿Y
qué
le
hace
que
no
sea
conmigo?
Und
was
macht
es
schon,
wenn
es
nicht
mit
mir
ist?
Nomás
que
te
quieran
como
yo
te
quiero
Hauptsache,
sie
lieben
dich
so,
wie
ich
dich
liebe
¿Por
qué
no
te
enamoras
de
quien
muera
por
tus
labios?
Warum
verliebst
du
dich
nicht
in
jemanden,
der
für
deine
Lippen
sterben
würde?
Del
que
haga
cualquier
cosa
por
no
verte
llorando
In
den,
der
alles
tun
würde,
um
dich
nicht
weinen
zu
sehen
De
alguien
que
se
ponga
a
temblar
si
estás
enfrente
In
jemanden,
der
zu
zittern
beginnt,
wenn
du
vor
ihm
stehst
¿Por
qué
siempre
te
enredas
con
el
que
no
te
conviene?
Warum
verstrickst
du
dich
immer
mit
dem,
der
dir
nicht
guttut?
¿Por
qué
no
te
enamoras
de
alguien
que
sepa
quererte?
Warum
verliebst
du
dich
nicht
in
jemanden,
der
weiß,
wie
man
dich
liebt?
De
alguien
que
lo
cambie
todo,
nada
más
por
verte
In
jemanden,
der
alles
ändern
würde,
nur
um
dich
zu
sehen
De
quien
se
sienta
fuerte
si
camina
de
tu
mano
In
den,
der
sich
stark
fühlt,
wenn
er
an
deiner
Hand
geht
De
un
hombre
que
te
llene
aunque
no
te
esté
tocando
In
einen
Mann,
der
dich
erfüllt,
auch
wenn
er
dich
nicht
berührt
¿Por
qué
no
te
enamoras
de
alguien
como
yo
Warum
verliebst
du
dich
nicht
in
jemanden
wie
mich
Para
que
no
me
duela
tanto?
Damit
es
mir
nicht
so
weh
tut?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Alberto Inzunza Favela
Attention! Feel free to leave feedback.