Lyrics and translation Jossman - Embrujo
Ella
tiene
la
magia
В
ней
есть
магия,
Que
me
embruja
su
flow
me
contagia
Ее
флоу
меня
околдовывает,
заражает.
Me
llevó
pa'
su
área
Она
увела
меня
в
свои
края,
Me
tocó
y
se
volvió
necesaria
Прикоснулась
ко
мне
и
стала
необходимой.
Cuando
estamos
a
solas
Когда
мы
наедине,
Una
noche
se
vuelve
una
hora
Ночь
превращается
в
час.
No
sé
si
es
una
diosa
Не
знаю,
богиня
ли
она,
Yo
no
sé,
pero
todos
la
adoran
Не
знаю,
но
все
ее
обожают.
Yo
no
la
conocía
Я
ее
не
знал,
La
vi
y
me
fleché
Увидел
и
был
сражен.
Qué
química
tan
dura
Какая
сильная
химия,
Aquí
no
hay
nada
que
hacer
Здесь
ничего
не
поделаешь.
Si
la
noche
está
oscura
la
alumbra
con
su
ser
Если
ночь
темна,
она
освещает
ее
своим
существом.
Si
se
viste
de
amarillo,
cójanla
que
se
fue
Если
она
наденет
желтое,
ловите
ее,
она
ушла.
Ella
puso
su
mano
en
mi
frente
Она
положила
свою
руку
мне
на
лоб,
Pudo
ver
a
través
de
mi
mente
Смогла
увидеть
сквозь
мои
мысли.
Me
alimentó,
bebí
de
su
fuente
Она
накормила
меня,
я
испил
из
ее
источника.
Fuimos
uno,
cruzamos
el
puente
Мы
стали
одним
целым,
пересекли
мост.
Verla
bailar
es
un
ritual
Видеть,
как
она
танцует,
— это
ритуал.
Tiene
el
control
me
sube
y
me
vuelve
a
bajar
Она
контролирует
меня,
поднимает
и
опускает
обратно.
Una
visión,
es
sobrenatural
Видение,
сверхъестественное.
Me
agarra
y
yo
me
dejo
llevar
Она
хватает
меня,
и
я
позволяю
ей
унести.
Yo
no
la
conocía
Я
ее
не
знал,
La
vi
y
me
fleché
Увидел
и
был
сражен.
Qué
química
tan
dura
Какая
сильная
химия,
Aquí
no
hay
nada
que
hacer
Здесь
ничего
не
поделаешь.
Si
la
noche
está
oscura
la
alumbra
con
su
ser
Если
ночь
темна,
она
освещает
ее
своим
существом.
Si
se
viste
de
amarillo,
cójanla
que
se
fue
Если
она
наденет
желтое,
ловите
ее,
она
ушла.
Yo
no
la
conocía
Я
ее
не
знал,
La
vi
y
me
fleché
Увидел
и
был
сражен.
Qué
química
tan
dura
Какая
сильная
химия,
Aquí
no
hay
nada
que
hacer
Здесь
ничего
не
поделаешь.
Si
la
noche
está
oscura
la
alumbra
con
su
ser
Если
ночь
темна,
она
освещает
ее
своим
существом.
Si
se
viste
de
amarillo,
cójanla
que
se
fue
Если
она
наденет
желтое,
ловите
ее,
она
ушла.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jossman Isaacs Saac Grueso
Attention! Feel free to leave feedback.