Lyrics and translation Josyara - Solidão Civilizada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solidão Civilizada
Цивилизованное одиночество
A
solidão
se
desmanchou
em
chuva
Одиночество
растворилось
в
дожде,
Ensopou
as
ruas
do
meu
coração
Пропитало
улицы
моего
сердца,
Onde
havia
buracos
de
mágoa
Где
были
выбоины
обид,
Lagos
cheios
de
paixão
Озера,
полные
страсти.
Onde
havia
buracos
de
mágoa
Где
были
выбоины
обид,
Lagos
cheios
de
paixão
Озера,
полные
страсти.
A
solidão
tem
dois
lados
У
одиночества
два
лица
-
Pra
quem
quer,
pra
quem
pode
Для
тех,
кто
хочет,
для
тех,
кто
может.
É
um
adeus
mal
colocado
Это
неуместное
прощание,
É
uma
causa
nobre
Это
благородное
дело.
É
uma
causa
nobre
Это
благородное
дело.
Há
solidão
pra
todo
lado
Одиночество
повсюду,
Em
cada
gesto
civilizado
В
каждом
цивилизованном
жесте.
É
se
perder
do
outro
Это
потерять
другого,
Quando
esse
alguém
de
você
foge
Когда
этот
кто-то
бежит
от
тебя,
De
você
foge
Бежит
от
тебя.
É
achar
a
si
próprio
Это
найти
себя,
Voar
lá,
lá,
lá,
lá
entre
os
bandos
Парить
там,
там,
там,
там
среди
стай,
Sobre
os
muros
dos
becos
sem
saída
Над
стенами
тупиков.
É
uma
ação
primitiva
Это
первобытное
действие,
É
voltar
pra
barriga
Это
вернуться
в
утробу.
A
solidão
se
desmanchou
em
chuva
Одиночество
растворилось
в
дожде,
Ensopou
as
ruas
do
meu
coração
Пропитало
улицы
моего
сердца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Josyara Goncalves Da Silva Lelis
Attention! Feel free to leave feedback.