Lyrics and translation José Afonso, Fausto, Julio Pereira, Sergio Mestre, Janita Salome, Octavio Sergio, Lopes de Almeida, Antonio Sergio, Durval Moreirinhas, Rui Pato, Rui Castro, Guilherme Ines & Rui Júnior - Balada do outono
Águas
passadas
do
rio,
Вод
прошлых
реки,
Meu
sono
vazio
não
vão
acordar.
Мой
сон
пустой,
не
разбудит.
Águas
das
fontes,
calai.
Воду
из
источников,
calai.
Ó
ribeiras,
chorai,
que
eu
não
volto
a
cantar.
О,
ручьи,
плачьте,
что
я
не
хочу
петь.
Rios
que
vão
dar
ao
mar,
Реки,
которые
будут
давать
на
море,
Deixem
meus
olhos
secar.
Пусть
глаза
мои
высохнуть.
Águas
das
fontes,
calai.
Воду
из
источников,
calai.
Ó
ribeiras,
chorai,
que
eu
não
volto
a
cantar.
О,
ручьи,
плачьте,
что
я
не
хочу
петь.
Águas
das
fontes,
calai.
Воду
из
источников,
calai.
Ó
ribeiras,
chorai,
que
eu
não
volto
a
cantar.
О,
ручьи,
плачьте,
что
я
не
хочу
петь.
Águas
das
fontes,
calai.
Воду
из
источников,
calai.
Ó
ribeiras,
chorai,
que
eu
não
volto
a
cantar.
О,
ручьи,
плачьте,
что
я
не
хочу
петь.
Águas
do
rio,
correndo,
Вода
в
реке,
бегают,
Poentes
morrendo
para
as
bandas
do
mar.
Poentes
умирает
полосы
моря.
Águas
das
fontes,
calai.
Воду
из
источников,
calai.
Ó
ribeiras,
chorai,
que
eu
não
volto
a
cantar.
О,
ручьи,
плачьте,
что
я
не
хочу
петь.
Rios
que
vão
dar
ao
mar,
Реки,
которые
будут
давать
на
море,
Deixem
meus
olhos
secar.
Пусть
глаза
мои
высохнуть.
Águas
das
fontes,
calai.
Воду
из
источников,
calai.
Ó
ribeiras,
chorai,
que
eu
não
volto
a
cantar.
О,
ручьи,
плачьте,
что
я
не
хочу
петь.
Águas
das
fontes,
calai.
Воду
из
источников,
calai.
Ó
ribeiras,
chorai,
que
eu
não
volto
a
cantar.
О,
ручьи,
плачьте,
что
я
не
хочу
петь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): José Afonso
Attention! Feel free to leave feedback.