José Alfredo Jiménez & La Banda el Recodo de Cruz Lizarraga - Cuatro Caminos - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation José Alfredo Jiménez & La Banda el Recodo de Cruz Lizarraga - Cuatro Caminos




Cuatro Caminos
Four Paths
Es imposible que yo te olvide
It's impossible for me to forget you
Es imposible que yo me vaya
It's impossible for me to leave
Por donde quiera que voy, te miro
Everywhere I go, I see you
Y ya ando con otra y por ti suspiro
And now I'm with another and I sigh for you
Es imposible que todo acabe
It's impossible for everything to end
Yo sin tus besos me arranco el alma
Without your kisses, I tear out my soul
Si ando en mi juicio no estoy contento
If I'm in my right mind, I'm not happy
Si ando borracho, ¿pa' qué te cuento?
If I'm drunk, well, let me tell you
Cuatro caminos hay en mi vida
There are four paths in my life
¿Cuál de los cuatro será el mejor?
Which of the four will be the best?
que me viste llorar de angustia
You who saw me cry in anguish
Dime paloma por cuál me voy
Tell me, dove, which one should I take?
No hay quinto malo paloma, por allí me arranco
There is no fifth bad way, dove, I'll take that
que juraste que amor del bueno
You who swore that the best love
Solo en tus brazos lo encontraría
I would only find it in your arms
Ya no te acuerdas cuando dijiste
You no longer remember when you said
Que yo era tuyo y que eras mía
That I was yours and you were mine
Si es que te marchas, paloma blanca
If you leave, white dove
Alza tu vuelo poquito a poco
Take your flight little by little
Llévate mi alma bajo tus alas
Take my soul under your wings
Y dime adiós a pesar de todo
And say goodbye to me despite everything
Cuatro caminos hay en mi vida
There are four paths in my life
¿Cuál de los cuatro será el mejor?
Which of the four will be the best?
que me viste llorar de angustia
You who saw me cry in anguish
Dime, paloma, por cuál me voy
Tell me, dove, which one should I take?





Writer(s): Jose Alfredo Jimenez Sandoval


Attention! Feel free to leave feedback.