Lyrics and translation José Carreras, Robert Farnon & His Orchestra, Robert Farnon & Robert Farnon and His Orchestra - My Own True Love [Gone with the Wind - Arr. Robert Farnon (1917-)]
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Own True Love [Gone with the Wind - Arr. Robert Farnon (1917-)]
Моя единственная настоящая любовь [Унесённые ветром - Аранж. Роберт Фарнон (1917-)]
Words
and
music
by
max
steiner
and
mack
david
Слова
и
музыка
Макса
Штайнера
и
Мака
Дэвида
Based
on
steiner's
"tara's
theme"
На
основе
"Темы
Тары"
Штайнера
From
the
1939
movie
classic
"gone
with
Из
классического
фильма
1939
года
"Унесённые
Attained
13
in
1962
as
a
remake
of
jimmy
clanton's
33
from
1959
Достигла
13
места
в
1962
году,
как
ремейк
версии
Джимми
Клэнтона,
занявшей
33
место
в
1959
(Aahaahaahaah
aahaahaahaah)
(А-а-а-а-а-а
а-а-а-а-а-а)
My
own
true
love
Моя
единственная
настоящая
любовь,
My
own
true
love
Моя
единственная
настоящая
любовь,
At
last
i've
found
you
Наконец-то
я
нашёл
тебя,
My
own
true
love
Моя
единственная
настоящая
любовь.
No
lips
but
yours
Ничьи
губы,
кроме
твоих,
No
arms
but
yours
Ничьи
руки,
кроме
твоих,
Will
ever
lead
me
Не
проведут
меня
Through
heaven's
doors
Сквозь
врата
рая.
I
roamed
the
earth
Я
бродил
по
земле
In
search
of
this
В
поисках
этого,
I
knew
i'd
know
you
Я
знал,
что
узнаю
тебя,
Know
you
by
your
kiss
Узнаю
тебя
по
твоему
поцелую.
And
by
your
kiss
И
твоим
поцелуем
You've
shown
true
love
Ты
показала
истинную
любовь.
I'm
yours
forever
Я
твой
навеки,
My
own
true
love
Моя
единственная
настоящая
любовь,
My
own
true
love
Моя
единственная
настоящая
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mack David, Max Steiner
Album
Memories
date of release
16-10-2000
Attention! Feel free to leave feedback.