Lyrics and translation José Carreras - Che gelida manina
Che gelida manina
What a frozen little hand
Che
gelida
manina
What
a
frozen
little
hand,
Se
la
lasci
riscaldar.
Let
me
warm
it
up
for
you.
Cercar
che
giova?
Searching,
what's
the
use?
Al
buio
non
si
trova.
In
the
darkness,
it
can't
be
found.
Ma
per
fortuna
But
luckily,
Una
notte
di
luna,
A
moonlit
night,
E
qui
la
luna
And
here
the
moon
L'abbiamo
vicina.
Is
close
by.
Aspetti,
signorina,
Wait,
miss,
Le
dir
con
due
parole
I'll
tell
you
in
a
few
words
Chi
son,
e
che
faccio,
Who
I
am,
what
I
do,
Come
vivo.
Vuole?
How
I
live.
Would
you
like
to
know?
Sono
un
poeta.
I
am
a
poet.
Che
cosa
faccio?
Scrivo.
What
do
I
do?
I
write.
E
come
vivo?
Vivo!
And
how
do
I
live?
I
live!
In
povert
mia
lieta
In
my
happy
poverty,
Scialo
da
gran
signore
I
lavish
like
a
great
lord
Rime
ed
inni
d'amore.
Rhymes
and
hymns
of
love.
Per
sogni
e
per
chimere
For
dreams
and
for
fantasies
E
per
castelli
in
aria,
And
for
castles
in
the
air,
Lanima
ho
milionaria.
My
soul
is
a
millionaire.
Talor
dal
mio
forziere
Sometimes
from
my
treasure
chest
Ruban
tutti
i
gioelli
They
steal
all
the
jewels,
Due
ladri,
gli
occhi
belli.
Two
thieves,
beautiful
eyes.
Ventrar
con
voi
pur
ora,
They
came
in
with
you
just
now,
Ed
i
miei
sogni
usati
And
my
used
dreams
E
i
bei
sogni
miei,
And
my
beautiful
dreams,
Tosto
si
dileguar!
Quickly
vanished!
Ma
il
furto
non
maccora,
But
the
theft
doesn't
stain,
Poich,
vha
preso
stanza
Because
it
has
taken
residence
La
dolce
speranza!
Sweet
hope!
Or
che
mi
conoscete,
Now
that
you
know
me,
Parlate
voi,
deh!
Parlate.
Speak,
please!
Speak.
Chi
siete?
Vi
piaccia
dir!
Who
are
you?
Please
tell
me!
WATCH
more
videos
WATCH
more
videos
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.