Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Há
muito
muito
tempo
eras
tu
uma
criança
Vor
langer,
langer
Zeit
warst
du
ein
Kind
Que
brincava
num
bailoço
e
ao
pião
Das
auf
der
Schaukel
und
mit
dem
Kreisel
spielte
Tinhas
tranças
pretas
e
caçavas
borboletas
Du
hattest
schwarze
Zöpfe
und
fingst
Schmetterlinge
Como
quem
corria
atrás
de
uma
ilusão
Als
ob
du
einem
Traum
hinterherjagtest
Há
muito
muito
tempo
era
eu
outra
criança
Vor
langer,
langer
Zeit
war
ich
ein
anderes
Kind
Que
te
amava
ternamente
sem
saber
Das
dich
zärtlich
liebte,
ohne
es
zu
wissen
Vínhamos
da
escola
e
oferecia-te
uma
flor
Wir
kamen
von
der
Schule
und
ich
schenkte
dir
eine
Blume
Que
tu
punhas
no
cabelo
a
sorrir
Die
du
lächelnd
in
dein
Haar
stecktest
Vem
viver
a
vida
amor
Komm,
lass
uns
das
Leben
lieben,
mein
Schatz
Que
o
tempo
que
passou
não
volta
não
Denn
die
Zeit,
die
vergangen
ist,
kommt
nicht
zurück
Sonhos
que
o
tempo
apagou
Träume,
die
die
Zeit
ausgelöscht
hat
Mas
para
nós
ficou
esta
canção
Doch
für
uns
blieb
dieses
Lied
Vinte
anos
mais
tarde
encontrei-te
por
acaso
Zwanzig
Jahre
später
traf
ich
dich
zufällig
Numa
rua
da
cidade
onde
moravas
Auf
einer
Straße
in
der
Stadt,
wo
du
wohntest
Ficámos
parados
e
olhámo-nos
sorrindo
Wir
blieben
stehen
und
sahen
uns
lächelnd
an
Como
quem
se
vê
a
um
espelho
p′la
manhã
Als
ob
wir
uns
morgens
im
Spiegel
sähen
Dei-te
o
meu
telefone
Ich
gab
dir
meine
Telefonnummer
Convidei-te
pra
jantar
Lud
dich
zum
Abendessen
ein
Adoraste
ver
a
minha
colecção
Du
liebtest
es,
meine
Sammlung
zu
sehen
Pelo
tempo
fora
continuámos
unidos
Mit
der
Zeit
blieben
wir
verbunden
E
cantámos
tantas
vezes
a
canção
Und
sangen
so
oft
dieses
Lied
Vem
viver
a
vida
amor
Komm,
lass
uns
das
Leben
lieben,
mein
Schatz
Que
o
tempo
que
passou
não
volta
não
Denn
die
Zeit,
die
vergangen
ist,
kommt
nicht
zurück
Sonhos
que
o
tempo
apagou
Träume,
die
die
Zeit
ausgelöscht
hat
Mas
para
nós
ficou
esta
canção
Doch
für
uns
blieb
dieses
Lied
Daqui
a
vinte
anos
quando
tu
já
fores
velhinha
In
zwanzig
Jahren,
wenn
du
schon
alt
bist
Talvez
eu
já
não
exista
p'ra
te
ver
Vielleicht
werde
ich
nicht
mehr
da
sein,
um
dich
zu
sehen
Ficas
à
lareira
a
fazer
a
tua
renda
Du
sitzt
am
Kamin
und
stickst
deine
Spitzen
Pouco
importa
pois
recordar
é
viver
Doch
was
zählt,
ist:
Erinnern
heißt
leben
Há
muito
muito
tempo
Vor
langer,
langer
Zeit
Tu
e
eu
duas
crianças
Du
und
ich,
zwei
Kinder
Que
brincavam
num
baloiço
Die
auf
der
Schaukel
spielten
E
ao
pião
Und
mit
dem
Kreisel
Vínhamos
da
escola
Wir
kamen
von
der
Schule
E
oferecia-te
uma
flor
Und
ich
schenkte
dir
eine
Blume
Que
desponta
agora
Die
nun
erwacht
No
teu
coração
In
deinem
Herzen
Vem
viver
a
vida
amor
Komm,
lass
uns
das
Leben
lieben,
mein
Schatz
Que
o
tempo
que
passou
Denn
die
Zeit,
die
vergangen
ist
Não
volta
não
Kommt
nicht
zurück
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Jose Correia Brito, Jose Cid
Attention! Feel free to leave feedback.