José El Francés - A Quien Le Regalo Flores - translation of the lyrics into German




A Quien Le Regalo Flores
Wem schenke ich Blumen
Cuando se rompe el amor
Wenn die Liebe zerbricht,
Se llena de tristeza el corazón
füllt sich das Herz mit Traurigkeit
Y todo se convierte oscuro
und alles wird dunkel
Y queda pena y dolor
und es bleiben Schmerz und Leid.
Cuando se rompe el amor
Wenn die Liebe zerbricht,
El tiempo se hace eterno en tu habitación
wird die Zeit in deinem Zimmer endlos
No dejan de pasar las horas
Die Stunden hören nicht auf zu vergehen,
Que dan vueltas en tu reloj
die sich auf deiner Uhr drehen
Y me roba la melancolía
und die Melancholie raubt mich aus
Y me quita la noche y el día
und nimmt mir Nacht und Tag
Eres la luz que alumbra el alba
Du bist das Licht, das die Morgendämmerung erhellt,
También eres la luz que me ilumina
du bist auch das Licht, das mich erleuchtet.
Sólo, sólo con escuchar el eco de tu voz
Allein, allein durch das Hören des Echos deiner Stimme
Cambia el latido de mi corazón
ändert sich der Schlag meines Herzens
Haces que cante mi alma
Du bringst meine Seele zum Singen
Y que de salgan palabras
und Worte aus mir heraus
Y que a veces llore mil lágrimas
und manchmal weine ich tausend Tränen
Te he sentido tan de cerca
Ich habe dich so nah gefühlt,
Ahora me aleja la distancia
jetzt trennt mich die Entfernung
Te echo de menos, te necesito amor
Ich vermisse dich, ich brauche dich, meine Liebe.
Y ahora dime, ¿a quién le regalo flores?
Und jetzt sag mir, wem schenke ich Blumen?
Ya no pinto de colores
Ich male nicht mehr mit Farben
Por las paredes de la ciudad
an den Wänden der Stadt
Y ahora dime y me pierdo en tu boca
Und jetzt sag mir, und ich verliere mich in deinem Mund.
Dime, ¿a quién le regalo flores?
Sag mir, wem schenke ich Blumen?
Ya no pinto de colores
Ich male nicht mehr mit Farben
Por las paredes de la ciudad, y ahora dime
an den Wänden der Stadt, und jetzt sag mir.
Si ya no tengo ilusiones
Wenn ich keine Illusionen mehr habe,
Ando perdido por cualquier lugar, sigo perdido amor
irre ich verloren umher, bin immer noch verloren, meine Liebe.
Mi alma llora sola, espera en la soledad
Meine Seele weint allein, wartet in der Einsamkeit
Me siento sólo, frío y triste en este mundo
Ich fühle mich allein, kalt und traurig in dieser Welt.
Eres el abrigo que me arropa en mi despertar
Du bist die Decke, die mich beim Erwachen wärmt,
Eres mi vida y mis cinco sentidos y no estás...
Du bist mein Leben und meine fünf Sinne, und du bist nicht da...
Sólo, sólo con escuchar el eco de tu voz
Allein, allein durch das Hören des Echos deiner Stimme
Cambia el latido de mi corazón
ändert sich der Schlag meines Herzens
Haces que cante mi alma
Du bringst meine Seele zum Singen
Y que de salgan palabras
und Worte aus mir heraus
Y que a veces llore mil lágrimas
und manchmal weine ich tausend Tränen
Te he sentido tan de cerca
Ich habe dich so nah gefühlt,
Ahora me aleja la distancia
jetzt trennt mich die Entfernung
Te echo de menos, te necesito amor
Ich vermisse dich, ich brauche dich, meine Liebe.
Sólo, sólo con escuchar el eco de tu voz
Allein, allein durch das Hören des Echos deiner Stimme
Cambia el latido de mi corazón
ändert sich der Schlag meines Herzens
Haces que cante mi alma
Du bringst meine Seele zum Singen
Y que de salgan palabras
und Worte aus mir heraus
Y que a veces llore mil lágrimas
und manchmal weine ich tausend Tränen
Te he sentido tan de cerca
Ich habe dich so nah gefühlt,
Ahora me aleja la distancia
jetzt trennt mich die Entfernung
Te echo de menos, te necesito amor
Ich vermisse dich, ich brauche dich, meine Liebe.
Y ahora dime...
Und jetzt sag mir...





Writer(s): José Rodriguez


Attention! Feel free to leave feedback.