Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Quien Le Regalo Flores
Wem schenke ich Blumen
Cuando
se
rompe
el
amor
Wenn
die
Liebe
zerbricht,
Se
llena
de
tristeza
el
corazón
füllt
sich
das
Herz
mit
Traurigkeit
Y
todo
se
convierte
oscuro
und
alles
wird
dunkel
Y
queda
pena
y
dolor
und
es
bleiben
Schmerz
und
Leid.
Cuando
se
rompe
el
amor
Wenn
die
Liebe
zerbricht,
El
tiempo
se
hace
eterno
en
tu
habitación
wird
die
Zeit
in
deinem
Zimmer
endlos
No
dejan
de
pasar
las
horas
Die
Stunden
hören
nicht
auf
zu
vergehen,
Que
dan
vueltas
en
tu
reloj
die
sich
auf
deiner
Uhr
drehen
Y
me
roba
la
melancolía
und
die
Melancholie
raubt
mich
aus
Y
me
quita
la
noche
y
el
día
und
nimmt
mir
Nacht
und
Tag
Eres
la
luz
que
alumbra
el
alba
Du
bist
das
Licht,
das
die
Morgendämmerung
erhellt,
También
eres
la
luz
que
me
ilumina
du
bist
auch
das
Licht,
das
mich
erleuchtet.
Sólo,
sólo
con
escuchar
el
eco
de
tu
voz
Allein,
allein
durch
das
Hören
des
Echos
deiner
Stimme
Cambia
el
latido
de
mi
corazón
ändert
sich
der
Schlag
meines
Herzens
Haces
que
cante
mi
alma
Du
bringst
meine
Seele
zum
Singen
Y
que
de
mí
salgan
palabras
und
Worte
aus
mir
heraus
Y
que
a
veces
llore
mil
lágrimas
und
manchmal
weine
ich
tausend
Tränen
Te
he
sentido
tan
de
cerca
Ich
habe
dich
so
nah
gefühlt,
Ahora
me
aleja
la
distancia
jetzt
trennt
mich
die
Entfernung
Te
echo
de
menos,
te
necesito
amor
Ich
vermisse
dich,
ich
brauche
dich,
meine
Liebe.
Y
ahora
dime,
¿a
quién
le
regalo
flores?
Und
jetzt
sag
mir,
wem
schenke
ich
Blumen?
Ya
no
pinto
de
colores
Ich
male
nicht
mehr
mit
Farben
Por
las
paredes
de
la
ciudad
an
den
Wänden
der
Stadt
Y
ahora
dime
y
me
pierdo
en
tu
boca
Und
jetzt
sag
mir,
und
ich
verliere
mich
in
deinem
Mund.
Dime,
¿a
quién
le
regalo
flores?
Sag
mir,
wem
schenke
ich
Blumen?
Ya
no
pinto
de
colores
Ich
male
nicht
mehr
mit
Farben
Por
las
paredes
de
la
ciudad,
y
ahora
dime
an
den
Wänden
der
Stadt,
und
jetzt
sag
mir.
Si
ya
no
tengo
ilusiones
Wenn
ich
keine
Illusionen
mehr
habe,
Ando
perdido
por
cualquier
lugar,
sigo
perdido
amor
irre
ich
verloren
umher,
bin
immer
noch
verloren,
meine
Liebe.
Mi
alma
llora
sola,
espera
en
la
soledad
Meine
Seele
weint
allein,
wartet
in
der
Einsamkeit
Me
siento
sólo,
frío
y
triste
en
este
mundo
Ich
fühle
mich
allein,
kalt
und
traurig
in
dieser
Welt.
Eres
el
abrigo
que
me
arropa
en
mi
despertar
Du
bist
die
Decke,
die
mich
beim
Erwachen
wärmt,
Eres
mi
vida
y
mis
cinco
sentidos
y
tú
no
estás...
Du
bist
mein
Leben
und
meine
fünf
Sinne,
und
du
bist
nicht
da...
Sólo,
sólo
con
escuchar
el
eco
de
tu
voz
Allein,
allein
durch
das
Hören
des
Echos
deiner
Stimme
Cambia
el
latido
de
mi
corazón
ändert
sich
der
Schlag
meines
Herzens
Haces
que
cante
mi
alma
Du
bringst
meine
Seele
zum
Singen
Y
que
de
mí
salgan
palabras
und
Worte
aus
mir
heraus
Y
que
a
veces
llore
mil
lágrimas
und
manchmal
weine
ich
tausend
Tränen
Te
he
sentido
tan
de
cerca
Ich
habe
dich
so
nah
gefühlt,
Ahora
me
aleja
la
distancia
jetzt
trennt
mich
die
Entfernung
Te
echo
de
menos,
te
necesito
amor
Ich
vermisse
dich,
ich
brauche
dich,
meine
Liebe.
Sólo,
sólo
con
escuchar
el
eco
de
tu
voz
Allein,
allein
durch
das
Hören
des
Echos
deiner
Stimme
Cambia
el
latido
de
mi
corazón
ändert
sich
der
Schlag
meines
Herzens
Haces
que
cante
mi
alma
Du
bringst
meine
Seele
zum
Singen
Y
que
de
mí
salgan
palabras
und
Worte
aus
mir
heraus
Y
que
a
veces
llore
mil
lágrimas
und
manchmal
weine
ich
tausend
Tränen
Te
he
sentido
tan
de
cerca
Ich
habe
dich
so
nah
gefühlt,
Ahora
me
aleja
la
distancia
jetzt
trennt
mich
die
Entfernung
Te
echo
de
menos,
te
necesito
amor
Ich
vermisse
dich,
ich
brauche
dich,
meine
Liebe.
Y
ahora
dime...
Und
jetzt
sag
mir...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): José Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.