Lyrics and translation José Feliciano & Christian Castro - Despues de Ti Que
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Después
de
la
tormenta,
la
calma
reinará
После
шторма
воцарится
спокойствие
Después
de
cada
dia,
la
noche
llegará
После
каждого
дня
наступит
ночь.
Después
de
un
dia
de
lluvia,
el
sol
se
asomará
После
дождливого
дня
солнце
будет
выглядывать
Y
después
de
ti.
qué?
...despues
de
ti
.qué?
И
после
тебя.
..,
после
тебя
.что?
Después
de
cada
instante,
el
mundo
girará
После
каждого
мгновения
мир
будет
вращаться
Después
de
cada
año,
mas
tiempo
se
nos
va
С
каждым
годом
все
больше
времени
уходит.
Después
de
un
buen
amigo,
otro
amigo
encontrarás
После
хорошего
друга,
другого
друга
вы
найдете
Y
después
de
ti.
qué?
...despues
de
ti
.qué?
И
после
тебя.
..,
после
тебя
.что?
Después
de
ti
no
hay
nada
После
тебя
ничего
нет.
Ni
sol,
ni
madrugada
Ни
солнца,
ни
рассвета.
Ni
lluvia,
ni
tormenta
Ни
дождя,
ни
грозы.
Ni
amigos,
ni
esperanza
Ни
друзей,
ни
надежды.
Después
de
ti
no
hay
nada
После
тебя
ничего
нет.
Ni
vida
en
el
alma,
ni
paz
que
me
consuele
Ни
жизни
в
душе,
ни
мира,
который
утешает
меня.
No
hay
nada
si
tu
faltas
Нет
ничего,
если
ты
ошибаешься.
Después
de
haber
tenido,
siempre
vuelves
a
tener
После
того,
как
у
вас
было,
вы
всегда
возвращаетесь
к
Después
de
haber
querido,
lo
intentas
otra
vez
После
того,
как
вы
хотели,
вы
пробуете
это
снова
Después
de
lo
vivido,
siempre
hay
un
después
После
пережитого
всегда
есть
после
Y
despues
de
ti.
qué?
...despues
de
ti
.qué?
И
после
тебя.
..,
после
тебя
.что?
Después
de
ti
no
hay
nada
После
тебя
ничего
нет.
Ni
sol,
ni
madrugada
Ни
солнца,
ни
рассвета.
Ni
lluvia,
ni
tormenta
Ни
дождя,
ни
грозы.
Ni
amigos,
ni
esperanza
Ни
друзей,
ни
надежды.
Después
de
ti
no
hay
nada
После
тебя
ничего
нет.
Ni
vida
en
el
alma,
ni
paz
que
me
consuele
Ни
жизни
в
душе,
ни
мира,
который
утешает
меня.
No
hay
nada
si
tu
faltas
Нет
ничего,
если
ты
ошибаешься.
Despues
de
ti
no
hay
nada
После
тебя
ничего
нет.
Ni
sol,
ni
madrugada
Ни
солнца,
ни
рассвета.
Ni
lluvia,
ni
tormenta
Ни
дождя,
ни
грозы.
Ni
amigos,
ni
esperanza
Ни
друзей,
ни
надежды.
Despues
de
ti
no
hay
nada
После
тебя
ничего
нет.
Ni
vida
en
el
alma,
ni
paz
que
me
consuele
Ни
жизни
в
душе,
ни
мира,
который
утешает
меня.
No
hay
nada
si
tu
faltas...
Нет
ничего,
если
ты
ошибаешься...
Después
de
ti...
qué?...
despues
de
ti...
qué?
После
тебя...
что?...
после
тебя...
что?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Perez Rudy Amado
Attention! Feel free to leave feedback.