Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Ella (Con José Feliciano)
Für sie (Mit José Feliciano)
Quiero
que
brindemos
por
ella,
despues
de
todo
es
mejor.
Que
nunca
sepa
la
pena,
Ich
möchte,
dass
wir
auf
sie
anstoßen,
denn
schließlich
ist
es
besser.
Dass
sie
niemals
den
Schmerz
kennt,
Que
compartimos
tu
y
yo.
Den
wir
beide
geteilt
haben.
Quiero
que
brindemos
por
ella.
Que
el
vino
máte
el
dolor
Que
máte
está
tristeza,
Ich
möchte,
dass
wir
auf
sie
anstoßen.
Dass
der
Wein
den
Schmerz
tötet
Dass
er
diese
Traurigkeit
tötet,
No
la
amistad
de
los
dos.
Nicht
die
Freundschaft
von
uns
beiden.
Que
nunca
sepa
el
amor
que
sentimos.
Dass
sie
niemals
die
Liebe
kennt,
die
wir
fühlen.
Que
nunca
sepa
que
estámos
perdidos,
Dass
sie
niemals
weiß,
dass
wir
verloren
sind,
Por
ella,
por
ella.
Dejála
y
piensa
que
nunca
existio.
Alza
tu
copa
y
brindemos,
Für
sie,
für
sie.
Lass
sie
und
denk,
dass
es
sie
nie
gab.
Heb
dein
Glas
und
lass
uns
anstoßen,
Quiero
que
brindemos
por
ella.
Que
el
tiempo
borre
su
amor.
Que
el
recuerdo
Ich
möchte,
dass
wir
auf
sie
anstoßen.
Dass
die
Zeit
ihre
Liebe
löscht.
Dass
die
Erinnerung
Se
pierda
la
pena
que
nos
dejo.
Den
Schmerz
verliert,
den
sie
uns
hinterlassen
hat.
Quiero
que
brindemos
por
ella,
que
el
vino
Ich
möchte,
dass
wir
auf
sie
anstoßen,
dass
der
Wein
Máte
el
dolor.
Que
máte
está
tristeza,
no
la
amistad
de
los
dos.
Que
nunca
sepa
el
Den
Schmerz
tötet.
Dass
er
diese
Traurigkeit
tötet,
nicht
die
Freundschaft
von
uns
beiden.
Dass
sie
niemals
die
Amor
que
sentimos.
Que
nunca
sepa
que
estamos
perdidos,
por
ella,
por
ella
Liebe
kennt,
die
wir
fühlen.
Dass
sie
niemals
weiß,
dass
wir
verloren
sind,
für
sie,
für
sie
///
Dejála
y
piensa
que
nunca
existio.
Alza
tu
copa
y
brindemos,
por
ella.
Que
///
Lass
sie
und
denk,
dass
es
sie
nie
gab.
Heb
dein
Glas
und
lass
uns
anstoßen,
für
sie.
Dass
Nunca
sepa
el
amor
que
sentimos.
Que
nunca
sepa
que
estámos
perdidos,
por
Sie
niemals
die
Liebe
kennt,
die
wir
fühlen.
Dass
sie
niemals
weiß,
dass
wir
verloren
sind,
für
Ella,
por
ella.///
(2
times,
this
last
verse
Sie,
für
sie.///
(2
Mal,
dieser
letzte
Vers
Repeats)
(end
/ fin)
Wiederholt
sich)
(Ende
/ fin)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Perez Rudy Amado, Piloto Jorge Luis
Attention! Feel free to leave feedback.