José Feliciano - Que Nadie Sepa Mi Sufrir (Version Cumbia) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation José Feliciano - Que Nadie Sepa Mi Sufrir (Version Cumbia)




Que Nadie Sepa Mi Sufrir (Version Cumbia)
Пусть никто не узнает о моих страданиях (Версия Кумбия)
No te asombres si te digo lo que fuiste:
Не удивляйся, если я скажу тебе, кем ты была:
Un ingrato con mi pobre corazón.
Неблагодарной с моим бедным сердцем.
Porque el brillo de tus lindo ojos negros
Потому что блеск твоих прекрасных чёрных глаз
Alumbraron el camino de otro amor.
Осветил путь к другой любви.
Porque el brillo de tus lindo ojos negros
Потому что блеск твоих прекрасных чёрных глаз
Alumbraron el camino de otro amor.
Осветил путь к другой любви.
Amor de mis amores, dueño mío qué me hiciste,
Любовь моей любви, моя госпожа, что ты со мной сделала,
Que no puedo conformarme sin poderte contemplar.
Что я не могу смириться, не видя тебя.
Ya que pagaste así mi cariño tan sincero,
Раз уж ты так отплатила за мою искреннюю любовь,
Sólo conseguirás que no te nombre nunca más.
Ты добьёшься лишь того, что я больше никогда не произнесу твоего имени.
Amor de mis amores si dejaste de quererme,
Любовь моей любви, если ты разлюбила меня,
No hay cuidado que la gente de esto no se enterará.
Не беспокойся, люди об этом не узнают.
Qué gano con decir que tu amor cambió mi suerte,
Что я выиграю, сказав, что твоя любовь изменила мою судьбу,
Se burlarán de mí, que nadie sepa mi sufrir.
Надо мной будут смеяться, пусть никто не узнает о моих страданиях.
Se burlarán de mí, que nadie sepa mi sufrir.
Надо мной будут смеяться, пусть никто не узнает о моих страданиях.
Y pensar que te adoraba tiernamente,
И подумать только, что я нежно тебя обожал,
Que a tu lado como nunca me sentí
Что рядом с тобой я чувствовал себя как никогда раньше,
Y por esas cosas raras de la vida,
И по этим странным прихотям судьбы,
Sin el beso de tu boca yo me vi.
Я оказался без поцелуя твоих губ.
Y por esas cosas raras de la vida,
И по этим странным прихотям судьбы,
Sin el beso de tu boca yo me vi.
Я оказался без поцелуя твоих губ.
Amor de mis amores, dueño mío qué me hiciste,
Любовь моей любви, моя госпожа, что ты со мной сделала,
Que no puedo conformarme sin poderte contemplar.
Что я не могу смириться, не видя тебя.
Ya que pagaste así mi cariño tan sincero,
Раз уж ты так отплатила за мою искреннюю любовь,
Sólo conseguirás que no te nombre nunca más.
Ты добьёшься лишь того, что я больше никогда не произнесу твоего имени.
Amor de mis amores si dejaste de quererme,
Любовь моей любви, если ты разлюбила меня,
No hay cuidado que la gente de esto no se enterará.
Не беспокойся, люди об этом не узнают.
Qué gano con decir que tu amor cambió mi suerte,
Что я выиграю, сказав, что твоя любовь изменила мою судьбу,
Se burlarán de mí, que nadie sepa mi sufrir.
Надо мной будут смеяться, пусть никто не узнает о моих страданиях.
Se burlarán de mí, que nadie sepa mi sufrir.
Надо мной будут смеяться, пусть никто не узнает о моих страданиях.
Fuente: Alf Orlando
Источник: Альф Орландо





Writer(s): Enrique Dizeo, Angel Cabral


Attention! Feel free to leave feedback.