Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En stund på jorden
Мгновение на земле
Jag
såg
hur
vi
var
stjärnor
Я
видел,
как
мы
были
звездами,
Som
landat
i
havet
Что
упали
в
океан,
När
vi
tog
första
stegen
Когда
мы
сделали
первые
шаги
Ifrån
oceanen
Из
пучины
морской.
Det
slog
mig
den
gången
Меня
поразило
тогда,
När
vi
vadade
fram
genom
vattnet
Когда
мы
брели
по
воде.
Jag
la
mig
på
marken
Я
лег
на
землю
Och
tackade
himlen
И
возблагодарил
небеса
Att
vi
fick
stiga
på
land
За
то,
что
мы
смогли
ступить
на
берег,
Att
vi
fick
känna
på
sanden
За
то,
что
мы
смогли
почувствовать
песок.
Nu
kan
vi
säga
Теперь
мы
можем
сказать,
Att
vi
har
varit
på
jorden
Что
мы
побывали
на
земле.
Ja,
jag
var
där
Да,
я
был
там.
Hur
underbart
var
det!
Как
же
это
было
чудесно!
Hur
underbart
var
inte
det!
Как
же
это
было
невероятно!
Jag
var
nära,
jag
var
nära
Я
был
рядом,
я
был
рядом.
Jag
var
nära,
jag
var
där
Я
был
рядом,
я
был
там.
En
stund
på
jorden
Мгновение
на
земле.
Jag
vann
över
bergen
Я
покорил
горы,
Jag
delade
på
havet
Я
раздвинул
море,
Jag
var
den
starkaste
av
oss
Я
был
сильнейшим
из
нас,
Men
den
svagaste
ändå
Но
и
самым
слабым.
Jag
fick
hålla
dig
i
handen
Я
держал
тебя
за
руку,
När
du
fick
lämna
dina
drömmar
Когда
тебе
пришлось
оставить
свои
мечты
Och
försonas
sen
med
tiden
И
смириться
со
временем.
Jag
fick
se
dig
tacka
livet
Я
видел,
как
ты
благодаришь
жизнь
Trots
allt,
nu
kan
vi
säga
Несмотря
ни
на
что.
Теперь
мы
можем
сказать,
Att
vi
har
varit
på
jorden
Что
мы
побывали
на
земле.
Säga
jag
var
där
Сказать,
что
я
был
там.
En
stund
på
jorden
Мгновение
на
земле.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pourkarim Laleh
Attention! Feel free to leave feedback.