Lyrics and translation Jose James - Nola
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There′s
a
girl
that
I
once
knew
Я
знал
когда-то
одну
девушку,
Who
often
had
a
friend
a
friend
or
two
У
которой
всегда
был
друг,
а
то
и
два.
She
gave
them
time
love
of
wit
and
rhyme
Она
дарила
им
время,
любовь,
остроумие
и
рифму,
They
would
come
from
far
away
Они
приезжали
издалека
And
often
gather
there
all
day
И
часто
собирались
у
нее
на
целый
день,
To
show
their
love
Чтобы
показать
свою
любовь
And
see
which
one
would
stay
И
посмотреть,
кто
из
них
останется.
But
to
her
it
mattered
not
Но
для
нее
это
не
имело
значения,
For
loyalty
was
not
her
lot
Верность
не
была
ее
уделом.
Her
answer
was
for
not
for
them
Ее
ответ
был
не
для
них,
There
she
goes
on
her
marry
way
Вот
она
идет
своим
счастливым
путем,
Though
she's
only
queen
for
a
day
Хотя
она
королева
только
на
день.
Boy
and
girl
often
take
this
world
Парень
и
девушка
часто
воспринимают
этот
мир
так,
So
you
better
mind
what
you
say
Так
что
тебе
лучше
следить
за
своими
словами.
My
advice
to
you
my
friend
Мой
тебе
совет,
друг,
Is
try
to
find
what
it′s
about
Постарайся
понять,
в
чем
дело,
And
then
you
take
into
account
your
own
А
потом
учти
свои
собственные
обстоятельства.
Don't
you
take
some
sugar
in
your
mouth
Не
бери
сладкое
в
рот,
That
may
be
sweet
to
you
Оно
может
быть
сладким
для
тебя,
But
bitter
when
you
feel
it
later
on
Но
горьким,
когда
ты
почувствуешь
это
позже.
What
is
good
for
you
may
not
be
good
for
me
Что
хорошо
для
тебя,
может
быть
нехорошо
для
меня,
So
different
strokes
Так
что
разным
людям
- разное,
For
different
folks
Разные
подходы,
Could
be
a
real
good
rule
Может
быть
действительно
хорошим
правилом.
There
she
goes
on
her
marry
way
Вот
она
идет
своим
счастливым
путем,
Though
she's
only
queen
for
a
day
Хотя
она
королева
только
на
день.
Boy
and
girl
often
take
this
world
Парень
и
девушка
часто
воспринимают
этот
мир
так,
So
you
better
mind
what
you
say
Так
что
тебе
лучше
следить
за
своими
словами.
There
she
goes
on
her
marry
way
Вот
она
идет
своим
счастливым
путем,
Though
she′s
only
queen
for
a
day
Хотя
она
королева
только
на
день.
Boy
and
girl
often
take
this
world
Парень
и
девушка
часто
воспринимают
этот
мир
так,
So
you
better
mind
what
you
say
Так
что
тебе
лучше
следить
за
своими
словами.
There′s
a
girl
that
I
once
knew
Я
знал
когда-то
одну
девушку,
Who
often
had
a
friend
a
friend
or
two
У
которой
всегда
был
друг,
а
то
и
два.
She
gave
them
time
love
of
wit
and
rhyme
Она
дарила
им
время,
любовь,
остроумие
и
рифму,
They
would
come
from
far
away
Они
приезжали
издалека
And
often
gather
there
all
day
И
часто
собирались
у
нее
на
целый
день,
To
show
their
love
Чтобы
показать
свою
любовь
And
see
which
one
would
stay
И
посмотреть,
кто
из
них
останется.
But
to
her
it
mattered
not
Но
для
нее
это
не
имело
значения,
For
loyalty
was
not
her
lot
Верность
не
была
ее
уделом.
Her
answer
was
for
not
for
them
Ее
ответ
был
не
для
них,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose James, Bill Lee
Attention! Feel free to leave feedback.