Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Qué Ganaste Corazón? (with Juan Gabriel)
Was hast du gewonnen, Herz? (mit Juan Gabriel)
¿Qué
sacaste
corazón,
con
defenderla?
Was
hast
du
davon
gehabt,
Herz,
sie
zu
verteidigen?
¿Qué
ganaste
corazón,
con
adorarla?
Was
hast
du
gewonnen,
Herz,
sie
anzubeten?
Ya
lo
viste,
ahora
tienes
que
perderla
Du
hast
es
gesehen,
jetzt
musst
du
sie
verlieren
Porque
nada
ganarias,
con
perdonarla
Denn
du
würdest
nichts
gewinnen,
wenn
du
ihr
verzeihst
La
quisiste
como
a
nadie
habias
querido
Du
hast
sie
geliebt,
wie
du
noch
niemanden
geliebt
hattest
Y
le
diste
con
tu
amor,
toda
tu
vida
Und
du
gabst
ihr
mit
deiner
Liebe
dein
ganzes
Leben
No
pensaste,
corazón,
en
el
olvido
Du
dachtest
nicht,
Herz,
an
das
Vergessen
Y
ahora
sufres
el
dolor
de
su
partida
Und
jetzt
leidest
du
den
Schmerz
ihres
Abschieds
Llora,
pero
nunca
la
perdones
Weine,
aber
verzeih
ihr
niemals
Anda
y
busca
por
tu
bien
otro
cariño
Geh
und
such
zu
deinem
Wohl
eine
andere
Liebe
Vete
acostumbrando
a
las
traiciones
Gewöhne
dich
an
die
Verrätereien
Porque
muchas
hallaras
en
tu
camino
Denn
du
wirst
viele
auf
deinem
Weg
finden
No
supiste,
si
te
quizo
o
no
te
quizo
Du
wusstest
nicht,
ob
sie
dich
liebte
oder
nicht
Ni
ella
sabe,
corazón,
si
la
quisiste
Nicht
einmal
sie
weiß,
Herz,
ob
du
sie
geliebt
hast
Pero
en
cambio
todo
el
mundo,
muy
bien
sabe
Aber
stattdessen
weiß
die
ganze
Welt
sehr
gut
Que
ella
goza,
corazón,
y
tu
estas
triste
Dass
sie
sich
freut,
Herz,
und
du
bist
traurig
Es
dificil,
olvidar
lo
que
se
adora
Es
ist
schwer
zu
vergessen,
was
man
anbetet
Sin
embargo
tu
deber
es
ignorarla
Dennoch
ist
es
deine
Pflicht,
sie
zu
ignorieren
Si
hay
justicia
en
este
mundo,
pal'
que
llora
Wenn
es
Gerechtigkeit
auf
dieser
Welt
gibt
für
den,
der
weint
Con
el
tiempo
corazón,
has
de
olvidarla
Mit
der
Zeit,
Herz,
wirst
du
sie
vergessen
Llora,
pero
nunca
la
perdones
Weine,
aber
verzeih
ihr
niemals
Anda
y
busca
por
tu
bien
otro
cariño
Geh
und
such
zu
deinem
Wohl
eine
andere
Liebe
Vete
acostumbrando
a
las
traiciones
Gewöhne
dich
an
die
Verrätereien
Porque
muchas
hallaras
en
tu
camino
Denn
du
wirst
viele
auf
deinem
Weg
finden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alberto Aguilera Valadez
Album
Tenampa
date of release
25-09-2001
Attention! Feel free to leave feedback.